THE HOLY BIBLE ******************* 01O 1 1 Nė fillim Perėndia krijoi qiejt dhe tokėn. 01O 1 2 Toka ishte pa trajtė, e zbrazėt dhe errėsira mbulonte sipėrfaqen e humnerės; dhe Fryma e Perėndisė fluturonte mbi sipėrfaqen e ujėrave. 01O 1 3 Pastaj Perėndia tha: "U bėftė drita!". Dhe drita u bė. 01O 1 4 Dhe Perėndia pa qė drita ishte e mirė; dhe Perėndia e ndau dritėn nga errėsira. 01O 1 5 Dhe Perėndia e quajti dritėn "ditė" dhe errėsirėn "natė". Kėshtu erdhi mbrėmja e pastaj erdhi mėngjesi: dita e parė. 01O 1 6 Pastaj Perėndia tha: "Le tė jetė njė kupė qiellore mes ujėrave, qė t`i ndajė ujėrat nga ujėrat". 01O 1 7 Dhe Perėndia krijoi kupėn qiellore dhe ndau ujėrat qė ishin poshtė saj nga ujėrat qė ishin sipėr saj. Dhe kėshtu u bė. 01O 1 8 Dhe Perėndia e quajti kupėn qiellore "qiell". Kėshtu erdhi mbrėmja, pastaj erdhi mėngjesi: dita e dytė. 01O 1 9 Pastaj Perėndia tha: "Ujėrat qė janė nėn qiellin tė grumbullohen nė njė vend tė vetėm dhe tė shfaqet tera". Dhe kėshtu u bė. 01O 1 10 Dhe Perėndia e quajti terėn "tokė" dhe grumbullimin e ujėrave "detė". Dhe Perėndia pa qė kjo ishte mirė. 01O 1 11 Pastaj Perėndia tha: "Tė mbijė toka gjelbėrimin, barėrat tė nxjerrin farė dhe drurėt frutore tė japin nė tokė njė frut qė tė pėrmbajė farėn e tij, secili simbas llojit tė tij". Dhe kėshtu u bė. 01O 1 12 Dhe toka prodhoi gjelbėrim, barėra qė e bėnin farėn simbas llojit tė tyre dhe drurė qė mbanin fruta me farėn e tyre brenda, secili simbas llojit tė vet. Dhe Perėndia e pa se kjo ishte mirė. 01O 1 13 Kėshtu erdhi mbrėmja, pastaj erdhi mėngjesi; dita e tretė. 01O 1 14 Pastaj Perėndia tha: "Tė ketė ndriēues nė kupėn qiellore pėr tė ndarė ditėn nga nata; dhe tė shėrbejnė si shenja, pėr tė dalluar stinėt, ditėt dhe vitet; 01O 1 15 dhe tė shėrbejnė si ndriēues nė kupėn qiellore pėr tė ndriēuar tokėn". Dhe kėshtu u bė. 01O 1 16 Perėndia krijoi pastaj dy ndriēues tė mėdhenj: ndriēuesin e madhė pėr qeverisjen e ditės dhe ndriēuesin e vogėl pėr qeverisjen e natės; ai krijoi gjithashtu yjet. 01O 1 17 Dhe Perėndia i vendosi nė kupėn qiellore pėr tė ndriēuar tokėn, 01O 1 18 pėr tė qeverisur ditėn dhe natėn dhe pėr ta ndarė dritėn nga errėsira. Dhe Perėndia e pa qė kjo ishte mirė. 01O 1 19 Kėshtu erdhi mbrėmja dhe erdhi mėngjesi: dita e katėrt. 01O 1 20 Pastaj Perėndia tha: "Tė mbushen ujėrat nga njė numėr i madh qeniesh tė gjalla dhe tė fluturojnė zogjtė lart mbi tokė nėpėr hapėsirėn e madhe tė kupės qiellore". 01O 1 21 Kėshtu Perėndia krijoi kafshėt e mėdha ujore dhe tė gjitha gjallesat qė lėvizin dhe qė mbushin ujėrat, secili simbas llojit tė vet, e ēdo shpend fluturues simbas llojit tė vet. Dhe Perėndia e pa se kjo ishte mirė. 01O 1 22 Dhe Perėndia i bekoi duke thėnė: "Tė jeni tė frytshėm, shumėzoni dhe mbushni ujėrat e deteve, e zogjtė tė shumėzohen mbi tokė". 01O 1 23 Kėshtu erdhi mbrėmja dhe pastaj mėngjesi: dita e pestė. 01O 1 24 Pastaj Perėndia tha: "Tė prodhojė toka qenie tė gjalla sipas llojit tė tyre: kafshė, rrėshqanorė dhe bisha tė tokės, simbas llojit tė tyre". Dhe kėshtu u bė. 01O 1 25 Dhe Perėndia bėri egėrsirat e tokės sipas llojit tė tyre, kafshėt simbas llojit tė tyre dhe tė gjithė rrėshqanorėt e tokės simbas llojit tė tyre. Dhe Perėndia e pa qė kjo ishte mirė. 01O 1 26 Pastaj Perėndia tha: "Ta bėjmė njeriun sipas shėmbėlltyrės sonė dhe nė ngjasim me ne, dhe tė ushtrojė sundimin e tij mbi peshqit e detit, mbi zogjtė e qiellit, mbi kafshėt e mbi gjithė tokėn, mbi rrėshqanorėt qė zvarriten mbi dhe". 01O 1 27 Kėshtu Perėndia krijoi njeriun simbas shėmbėlltyrės sė vet, simbas shėmbėlltyrės sė Perėndisė; Ai krijoi mashkullin e femrėn. 01O 1 28 Dhe Perėndia i bekoi; dhe Perėndia u tha atyre: "Tė jeni tė frytshėm dhe shumėzohuni, mbushni tokėn e nėnshtrojeni, e sundoni mbi peshqit e detit, mbi zogjtė e qiellit dhe mbi ēdo qenie qė lėviz mbi tokė". 01O 1 29 Dhe Perėndia tha: "Ja unė po ju jap ēdo bar qė lėshon farė mbi sipėrfaqen e mbarė tokės dhe ēdo pemė tė ketė fruta qė pėrmbajnė farė; kjo do t`ju shėrbejė si ushqim. 01O 1 30 Dhe ēdo kafshe tė tokės, ēdo zogu tė qiellit dhe ēdo gjėje qė lėviz mbi tokė dhe ka nė vetvete njė frymė jete, unė i jap ēdo bar tė gjelbėr si ushqim". Dhe kėshtu u bė. 01O 1 31 Atėherė Perėndia shikoi tė gjitha ato qė kishte bėrė, dhe ja, ishte shumė mirė. Kėshtu erdhi mbrėmja dhe pastaj erdhi mėngjesi: dita e gjashtė. 01O 2 1 Kėshtu pėrfunduan qielli dhe toka si dhe tėrė ushtria e tyre. 01O 2 2 Ndėrkaq ditėn e shtatė Perėndia mbaroi veprėn qė kishte kryer dhe ditėn e shtatė u ēlodh nga gjithė vepra qė kishte kryer. 01O 2 3 Dhe Perėndia bekoi ditėn e shtatė dhe e shenjtėroi, sepse atė ditė Perėndia u ēlodh nga gjithė vepra qė kishte krijuar dhe kryer. 01O 2 4 Kėto janė origjina e qiellit dhe e tokės kur u krijuan, ditėn qė Zoti Perėndi krijoi tokėn dhe qiellin. 01O 2 5 Nuk kishte ende mbi tokė asnjė shkurrėz nė fushė dhe asnjė bar nuk kishte mbirė ende nė fushė, sepse Zoti Perėndi nuk kishte hedhur asnjė shi mbi tokėn dhe nuk ekzistonte njeriu pėr tė punuar tokėn. 01O 2 6 Por nga toka ngjitej njė avull qė ujiste tėrė sipėrfaqen e tokės. 01O 2 7 Atėherė Zoti Perėndi formoi njeriun nga pluhuri i tokės, i fryu nė vrimat e hundės njė frymė jete, dhe njeriu u bė njė qenie e gjallė. 01O 2 8 Pastaj Zoti Perėndi mbolli njė kopsht nė Eden, nė lindje, dhe vendosi nė tė njeriun qė kishte formuar. 01O 2 9 Pastaj Zoti Perėndi bėri qė tė mbijnė nga toka lloj-lloj pemėsh tė kėndshme nga pamja dhe qė jepnin fruta tė mira pėr t`u ngrėnė; nė mes tė kopshtit gjendeshin edhe pema e jetės dhe pema e njohjes tė sė mirės dhe tė sė keqes. 01O 2 10 Njė lumė dilte nga Edeni pėr tė ujitur kopshtin dhe ndahej nė katėr rrjedha uji. 01O 2 11 Emri i lumit tė parė ėshtė Pishon; ėshtė ai qė rrethon tėrė vendin e Havilahut, ku ka flori; 01O 2 12 dhe floriri i kėtij vendi ėshtė i mirė; aty gjenden gjithashtu bdeli dhe guri i oniksit. 01O 2 13 Emri i lumit tė dytė ėshtė Gihon, dhe ai rrethon tėrė vendin e Kushit. 01O 2 14 Emri i lumit tė tretė ėshtė Tigri, dhe ėshtė ai qė rrjedh nė lindje tė Asirisė. Lumi i katėrt ėshtė Eufrati. 01O 2 15 Zoti Perėndi e mori pra njeriun dhe e futi nė kopshtin e Edenit, me qėllim qė ta punonte dhe ta ruante. 01O 2 16 Dhe Zoti Perėndi e urdhėroi njeriun duke i thėnė: "Ha bile lirisht nga ēdo pemė e kopshtit; 01O 2 17 por mos ha nga pema e njohjes tė sė mirės dhe tė sė keqes, sepse ditėn qė do tė hash prej saj ke pėr tė vdekur me siguri". 01O 2 18 Pastaj Zoti Perėndi tha: "Nuk ėshtė mirė qė njeriu tė jetė vetėm; unė do t`i bėj njė ndihmė qė i leverdis". 01O 2 19 Dhe Zoti Perėndi formoi nga dheu tėrė kafshėt e fushės dhe tėrė zogjtė e qiellit dhe i ēoi te njeriu pėr tė parė si do t`i quante; dhe sido qė njeriu t`i quante qeniet e gjalla, ai do tė ishte emri i tyre. 01O 2 20 Dhe njeriu u vuri emra tėrė bagėtisė, zogjve tė qiellit dhe ēdo kafshe tė fushave; por pėr njeriun nuk u gjend asnjė ndihmė e pėrshtatshme pėr tė. 01O 2 21 Atėherė Zoti Perėndi e futi nė njė gjumė tė thellė njeriun, tė cilin e zuri gjumi; dhe mori njė nga brinjėt e tij dhe e mbylli mishin nė atė vend. 01O 2 22 Pastaj Zoti Perėndi me brinjėn qė i kishte hequr njeriut formoi njė grua dhe e ēoi te njeriu. 01O 2 23 Dhe njeriu tha: "Kjo sė fundi ėshtė kocka e kockave tė mia dhe mishi i mishit tim. Ajo do tė quhet grua sepse ėshtė nxjerrė nga burri". 01O 2 24 Pėr kėtė arsye njeriu do tė braktisė babanė dhe nėnėn e tij dhe do tė bashkohet me gruan e tij, dhe do tė jenė njė mish i vetėm. 01O 2 25 Dhe burri e gruaja e tij ishin qė tė dy lakuriq dhe nuk kishin turp prej kėsaj. 01O 3 1 Por gjarpri ishte mė dinaku ndėr tė gjitha bishat e fushave qė Zoti Perėndi kishte krijuar, dhe i tha gruas: "A ka thėnė me tė vėrtetė Perėndia: "Mos hani nga tė gjitha pemėt e kopshtit?"". 01O 3 2 Dhe gruaja iu pėrgjegj gjarprit: "Nga fruti i pemėve tė kopshtit mund tė hamė; 01O 3 3 por nga fruti i pemės qė ėshtė nė mes tė kopshtit Perėndia ka thėnė: "Mos hani dhe mos e prekni, ndryshe do tė vdisni"". 01O 3 4 Atėherė gjarpri i tha gruas: "Ju s`keni pėr tė vdekur aspak; 01O 3 5 por Perėndia e di qė ditėn qė do t`i hani, sytė tuaj do tė hapen dhe do tė jeni nė gjendje si Perėndia tė njihni tė mirėn dhe tė keqen". 01O 3 6 Dhe gruaja pa qė pema ishte e mirė pėr t`u ngrėnė, qė ishte e kėndshme pėr sytė dhe qė pema ishte i dėshirueshme pėr ta bėrė tė zgjuar dikė; dhe ajo mori nga fruti i saj, e hėngri dhe i dha edhe burrit tė saj qė ishte me tė, dhe hėngri edhe ai. 01O 3 7 Atėherė iu hapėn sytė tė dyve dhe e panė qė ishin lakuriq; kėshtu ata qepėn gjethe fiku dhe bėnė breza pėr t`u mbuluar. 01O 3 8 Pastaj dėgjuan zėrin e Zotit Perėndi qė shėtiste nė kopsht nė flladin e ditės; dhe burri e gruaja e tij u fshehėn nga prania e Zotit Perėndi midis pemėve tė kopshtit. 01O 3 9 Atėherė Zoti Perėndi thirri njeriun dhe i tha: "Ku je?". 01O 3 10 Ai u pėrgjigj: "Dėgjova zėrin tėnd nė kopsht, dhe pata frikė sepse isha lakuriq dhe u fsheha". 01O 3 11 Dhe Perėndia i tha: "Kush tė tregoi se ishe lakuriq? Mos vallė ke ngrėnė nga pema qė unė tė kisha urdhėruar tė mos haje?". 01O 3 12 Njeriu u pėrgjigj: "Gruaja qė ti mė vure pranė mė dha nga pema dhe unė e hėngra". 01O 3 13 Dhe Zoti Perėndi i tha gruas: "Pse e bėre kėtė?". Gruaja u pėrgjigj: "Gjarpri mė mashtroi dhe unė hėngra prej saj". 01O 3 14 Atėherė Zoti Perėndi i tha gjarprit: "Me qenė se bėre kėtė gjė, qofsh i mallkuar ndėr gjithė kafshėt dhe tėrė bishat e fushave! Ti do tė ecėsh mbi barkun tėnd dhe do tė hash pluhur gjithė ditėt e jetės sate. 01O 3 15 Dhe unė do tė shtie armiqėsi midis teje dhe gruas, midis farės sate dhe farės sė saj; fara e saj do tė shtypė kokėn tėnde, dhe ti do tė plagosėsh thembrėn e farės sė saj". 01O 3 16 Gruas i tha: "Unė do tė shumėzoj nė masė tė madhe vuajtjet e tua dhe barrėt e tua; me vuajtje do tė lindėsh fėmijė; dėshirat e tua do tė drejtohen ndaj burrit tėnd dhe ai do tė sundojė mbi ty". 01O 3 17 Pastaj i tha Adamit: "Me qenė se dėgjove zėrin e gruas sate dhe hėngre nga pema pėr tė cilėn tė kisha urdhėruar duke thėnė: "Mos ha prej saj", toka do tė jetė e mallkuar pėr shkakun tėnd, ti do tė 01O 3 18 Ajo do tė prodhojė gjemba dhe bimė gjembore, dhe ti do tė hash barin e fushave; 01O 3 19 do tė hash bukėn me djersėn e ballit, deri sa tė rikthehesh nė dhe sepse nga ai ke dalė; sepse ti je pluhur dhe nė pluhur do tė rikthehesh". 01O 3 20 Dhe burri i vuri gruas sė tij emrin Evė, sepse ajo qe nėna e tėrė tė gjallėve. 01O 3 21 Pastaj Zoti Perėndi i bėri Adamit dhe gruas sė tij tunika prej lėkure dhe i veshi. 01O 3 22 Dhe Zoti Perėndi tha: "Ja, njeriu u bė si njė prej nesh, sepse njeh tė mirėn dhe tė keqen. Dhe tani nuk duhet t`i lejohet tė shtrijė dorėn e tij pėr tė marrė edhe nga pema e jetės kėshtu qė, duke ngrėnė nga ajo, tė jetojė pėr gjithnjė". 01O 3 23 Prandaj Zoti Perėndi e dėboi njeriun nga kopshti i Edenit, me qėllim, qė tė punonte tokėn nga e cila kishte dalė. 01O 3 24 Kėshtu ai e dėboi njeriun; dhe vendosi nė lindje tė kopshtit tė Edenit kerubinėt qė vėrtisnin nga ēdo anė njė shpatė flakėruese pėr tė ruajtur rrugėn e pemės sė jetės. 01O 4 1 Por Adami njohu Evėn, gruan e tij, e cila u ngjiz dhe lindi Kainin, dhe ai tha: "Fitova njė burrė nga Zoti". 01O 4 2 Pastaj lindi Abeli, vėllai i tij. Dhe Abeli u bė bari kopesh, ndėrsa Kaini u bė punonjės i tokės. 01O 4 3 Me kalimin e kohės, Kaini i bėri njė ofertė frutash tė tokės Zotit; 01O 4 4 por Abeli i ofroi edhe ai tė parėlindurit e kopesė sė tij dhe yndyrėn e tyre. Dhe Zoti e ēmoi Abelin dhe dhuratėn e tij, 01O 4 5 por nuk ēmoi Kainin dhe ofertėn e tij. Dhe kėshtu Kaini u pezmatua shumė dhe fytyra e tij mori njė pamje tė dėshpėruar. 01O 4 6 Atėherė Zoti i tha Kainit: "Pse je pezmatuar dhe pse fytyra jote ėshtė dėshpėruar? 01O 4 7 Nė rast se bėn mirė a nuk do tė pranohesh? Por nė qoftė se bėn keq, mėkati po tė ruan te porta dhe dėshirat e tij drejtohen ndaj teje; por ti duhet ta sundosh". 01O 4 8 Dhe Kaini foli me tė vėllanė, Abelin; kur u gjendėn nė fushė, Kaini u ngrit kundėr vėllait tė tij Abelit dhe e vrau. 01O 4 9 Atėherė Zoti i tha Kainit: "Ku ėshtė vėllait yt Abeli?". Ai u pėrgjegj: "Nuk e di; mos jam unė rojtari i vėllait tim?". 01O 4 10 Zoti i tha: "Ēfarė ke bėrė? Zėri i gjakut tė vėllait tėnd mė vėngon nga toka. 01O 4 11 Dhe ti tani je mė i mallkuar se toka qė hapi gojėn pėr tė marrė gjakun e vėllait tėnd nga dora jote. 01O 4 12 Kur tė punosh tokėn, ajo nuk do tė tė japė mė prodhimet e saj, dhe ti do tė jesh njė endacak dhe njė ikanak mbi tokė". 01O 4 13 Atėherė Kaini i tha Zotit; "Ndėshkimi im ėshtė tepėr i madh aq sa unė nuk mund ta duroj. 01O 4 14 Ja, ti po mė dėbon sot nga faqja e kėtij dheu dhe do tė fshihem nga fytyra jote; dhe do tė bėhem endacak dhe ikanak nėpėr botė dhe do tė ndodhė qė tė mė vrasė kushdo qė do tė mė gjejė". 01O 4 15 Dhe Zoti i tha: "Prandaj, kushdo qoftė tė vrasė Kainin, do tė dėnohet shtatė herė". Dhe Zoti vuri njė shenjė mbi Kainin, me qėllim qė kushdo qė ta gjente tė mos e vriste. 01O 4 16 Atėherė Kaini u largua nga prania e Zotit dhe banoi nė vendin e quajtur Nod, nė lindje tė Edenit. 01O 4 17 Dhe Kaini njohu tė shoqen, e cila u ngjiz dhe lindi Enokun. Pastaj Kaini ndėrtoi njė qytet, tė cilit i vuri emrin Enok, emri i tė birit. 01O 4 18 Dhe Enokut i lindi Iradi; Iradit i lindi Mehujaeli; Mehujaelit i lindi Methusaeli dhe Mathusaelit i lindi Lameku. 01O 4 19 Dhe Lameku mori dy gra: emri i njėrės ishte Ada dhe emri i tjetrės Cilah. 01O 4 20 Dhe Ada lindi Jabalin, qė ishte babai i atyre qė banojnė nėn ēadra dhe merren me rritjen e bagėtisė. 01O 4 21 Por emri i tė vėllait ishte Jubal, qė ishte babai i gjithė atyre qė i binin qestes dhe flautit. 01O 4 22 Cilah lindi edhe ajo Tubal-kainin, krijuesi i ēfarėdo lloji veglash prej bronzi dhe hekuri, dhe motra e Tubal-kainit qe Naama. 01O 4 23 Pastaj Lameku u tha grave tė tij: "Ada dhe Cilah, dėgjoni zėrin tim; gra tė Lamekut, u vini re fjalėve tė mia! Po, unė vrava njė njeri sepse mė plagosi, dhe njė tė ri sepse mė shkaktoi njė irnim. 01O 4 24 Nė rast se do t`i merret hak Kainit shtatė herė, Lamekut do t`i merret hak shtatėdhjetė herė shtatė". 01O 4 25 Pastaj Adami njohu pėrsėri gruan e tij, qė lindi njė djalė dhe e quajti Seth, sepse ajo tha: "Perėndia mė dha njė tjetėr pasardhės nė vend tė Abelit, qė u vra nga Kaini". 01O 4 26 Edhe Sethit i lindi njė djalė, tė cilin e quajti Enosh. Atėherė filluan tė kėrkojnė emrin e Zotit. 01O 5 1 Ky ėshtė libri i prejardhjes sė Adamit. Ditėn qė Perėndia krijoi njeriun e bėri tė ngjashėm me Perėndinė. 01O 5 2 Ai i krijoi mashkull dhe femėr, i bekoi dhe u dha emrin njeri, ditėn qė u krijuan. 01O 5 3 Adami jetoi njėqind e tridhjetė vjet dhe i lindi njė djalė qė i pėrngjiste, njė lloj nė shėmbėlltyrė tė tij dhe e quajti Seth. 01O 5 4 Mbas lindjes sė Sethit, Adami jetoi tetėqind vjet dhe pati bij dhe bija. 01O 5 5 Kėshtu Adami jetoi gjithsej nėntėqind e tridhjetė vjet; pastaj vdiq. 01O 5 6 Sethi jetoi njėqind e pesė vjet dhe i lindi Enoshi. 01O 5 7 Pas lindjes sė Enoshit, Sethi jetoi tetėqind e shtatė vjet dhe pati bij e bija tė tjerė. 01O 5 8 Kėshtu tėrė koha qė Sethi jetoi qe nėntėqind e dymbėdhjetė vjet; pastaj vdiq. 01O 5 9 Enoshi jetoi nėntėdhjetė vjet dhe i lindi Kenani. 01O 5 10 Mbas lindjes sė Kenanit, Enoshi jetoi tetėqind e pesėmbėdhjetė vjet dhe pati bij e bija tė tjerė. 01O 5 11 Kėshtu Enoshi jetoi gjithsej nėntėqind e pesė vjet; pastaj vdiq. 01O 5 12 Kenani jetoi shtatėdhjetė vjet dhe i lindi Mahalaleeli. 01O 5 13 Mbas lindjes sė Mahalaleelit, Kenani jetoi tetėqind e dyzet vjet dhe pati bij e bija tė tjerė. 01O 5 14 Kėshtu Kenani jetoi gjithsej nėntėqind e dhjetė vjet; pastaj vdiq. 01O 5 15 Mahalaleeli jetoi gjashtėdhjetė e pesė vjet dhe i lindi Jaredi. 01O 5 16 Mbas lindjes sė Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetėqind e tridhjetė vjet dhe pati bij e bija tė tjerė. 01O 5 17 Kėshtu Mahalaleeli jetoi gjithsej tetėqind e nėntėdhjetė e pesė vjet; pastaj vdiq. 01O 5 18 Jaredi jetoi njėqind e gjashtėdhjetė e dy vjet dhe i lindi Enoku. 01O 5 19 Mbas lindjes sė Enokut, Jaredi jetoi tetėqind vjet dhe pati bij dhe bija tė tjerė. 01O 5 20 Kėshtu Jaredi jetoi gjithsej nėntėqind e gjashtėdhjetė e dy vjet; pastaj vdiq. 01O 5 21 Enoku jetoi gjashtėdhjetė e pesė vjet dhe i lindi Methuselahu. 01O 5 22 Mbas lindjes tė Methuselahut, Enoku eci me Perėndinė treqind vjet dhe pati bij e bija tė tjerė. 01O 5 23 Kėshtu Enoku jetoi gjithsej treqind e gjashtėdhjetė e pesė vjet. 01O 5 24 Pra Enoku eci me Perėndinė, por nuk u gjend mė, sepse Perėndia e mori me vete. 01O 5 25 Metuselahu jetoi njėqind e tetėdhjetė e shtatė vjet dhe i lindi Lameku. 01O 5 26 Mbas lindjes sė Lamekut, Metuselahu jetoi shtatėqind e tetėdhjetė e dy vjet dhe i lindėn bij e bija. 01O 5 27 Kėshtu Metuselahu jetoi gjithsej nėntėqind e gjashtėdhjetė e nėntė vjet; pastaj ai vdiq. 01O 5 28 Lameku jetoi njėqind e tetėdhjetė e dy vjet dhe i lindi njė bir; 01O 5 29 dhe i vuri emrin Noe, duke thėnė: "Ky do tė na ngushėllojė pėr punėn tonė dhe pėr mundin e duarve tona, pėr shkak tė tokės qė Zoti e ka mallkuar". 01O 5 30 Pasi solli nė kėtė botė Noeun, Lameku jetoi pesėqind e nėntėdhjetė e pesė vjet dhe i lindėn bij e bija tė tjerė. 01O 5 31 Kėshtu Lameku jetoi gjithsej shtatėqind e shtatėdhjetė e shtatė vjet, pastaj ai vdiq. 01O 5 32 Noeut, nė moshėn pesėqind vjeē, i lindi Semi, Kami dhe Jafeti. 01O 6 1 Kur njerėzit filluan tė shumohen mbi faqen e dheut dhe u lindėn atyre vajza, 01O 6 2 djemtė e Perėndisė panė qė vajzat e njerėzve ishin tė bukura, dhe morėn pėr gra tė gjitha ato qė i zgjodhėn vetė. 01O 6 3 Dhe Zoti tha: "Fryma im nuk do tė hahet gjithnjė me njeriun, sepse nė shthurjen e tij ai nuk ėshtė veēse mish; ditėt e tij do tė jenė, pra, njėqind e njėzet vjet". 01O 6 4 Kishte gjigantė mbi tokė nė ato kohė, madje edhe mė vonė, kur bijtė e Perėndisė iu afruan bijave tė njerėzve dhe kėto u lindėn atyre fėmijė. Ata janė heronjtė qė jetuan nė kohėt e lashtėsisė, janė njerėzit e famshėm tė kėtyre kohėve. 01O 6 5 Dhe tani Zoti pa qė ligėsia e njerėzve ishte e madhe mbi tokė dhe qė tėrė synimet e mendimeve tė zemrės sė tyre nuk ishin gjė tjetėr veēse e keqja nė ēdo kohė. 01O 6 6 Dhe Zoti u pendua qė kishte krijuar njeriun mbi tokė dhe u brengos pėr kėtė nė zemėr tė vet. 01O 6 7 Kėshtu Zoti tha: "Unė do tė shfaros nga faqja e dheut njeriun qė kam krijuar, duke filluar nga njeriu deri te kafshėt, te rrėshqanorėt, te zogjtė e qiellit, sepse pendohem qė i kam krijuar". 01O 6 8 Por Noeu gjeti hir nė sytė e Zotit. 01O 6 9 Kjo ėshtė prejardhja e Noeut. Noeu ishte njė njeri i drejtė dhe i patėmetė midis bashkėkohėsve tė tij. Noeu eci me Perėndinė. 01O 6 10 Dhe Noeu pati tre bij: Semin, Kamin dhe Jafetin. 01O 6 11 Por toka ishte e korruptuar para Perėndisė dhe plot e pėrplot me dhunė. 01O 6 12 Tani Perėndia vėshtroi tokėn dhe ja, ajo ishte e prishur, sepse ēdo mish i tokės kishte shthurur sjelljen e tij. 01O 6 13 Dhe Perėndia i tha Noeut: "Kam vendosur t`i jap fund ēdo mishi, sepse toka pėr shkak tė njerėzve ėshtė plot me dhunė; ja, unė do t`i zhduk bashkė me tokėn. 01O 6 14 Bėj njė arkė prej druri; bėje arkėn me dhoma dhe lyeje me bitum nga jashtė e nga brenda. 01O 6 15 Por ti do ta ndėrtosh nė kėtė mėnyrė: gjatėsia e arkės do tė jetė treqind kubitė, gjerėsia pesėdhjetė dhe lartėsia tridhjetė. 01O 6 16 Do ta bėsh arkėn me njė dritare dhe do ta mbarosh me njė kubit mbulese nga sipėr; anash arkės do tė vendosėsh derėn dhe do ta bėsh me tre kate, pra me katin e poshtėm, tė mesėm dhe tė sipėrm. 01O 6 17 Dhe ja, unė vet kam pėr tė sjellė pėrmbytjen e ujėrave mbi tokė, pėr tė shkatėrruar nėn qiellin ēdo mish qė ka shenjė jete; ēdo gjė qė ndodhet mbi tokėn ka pėr tė vdekur. 01O 6 18 Por unė do tė caktoj besėlidhjen time me ty dhe ti do tė futesh nė arkėn: ti, fėmijėt e tu, gruaja jote dhe gratė e bijve tė tu. 01O 6 19 Dhe nga ēdo gjė qė jeton prej ēdo lloj mishi fut nė arkė dy nga ēdo lloj, pėr t`i ruajtur me vete gjallė bashkė me ty; dhe tė jenė mashkull dhe femėr. 01O 6 20 Nga zogjtė, nga bagėtia dhe tė gjithė rrėshqanorėt e tokės simbas llojit tė tyre, dy nga ēdo lloj do tė vijnė te ti, qė tė ruhen gjallė. 01O 6 21 Dhe merr pėr vete nga ēdo ushqim qė hahet, grumbulloje dhe ruaje, nė mėnyrė qė tė shėrbejė si ushqim pėr ty dhe pėr ata". 01O 6 22 Dhe Noeu veproi ashtu, bėri pikėrisht tė gjitha ato qė Perėndia i kishte urdhėruar. 01O 7 1 Atėherė Zoti i tha Noeut: "Hyrė nė arkė bashkė me tėrė familjen tėnde, sepse pashė se je i drejtė para meje nė kėtė brez. 01O 7 2 Nga ēdo lloj kafshe tė pastėr merr shtatė ēifte, meshkuj e femra, si dhe nga kafshėt jo tė pastra njė ēift, mashkull dhe femėr; 01O 7 3 edhe nga zogjtė e qiellit merr shtatė ēifte, meshkuj e femra, pėr tė ruajtur gjallė farėn e tyre mbi faqen e tėrė dheut; 01O 7 4 sepse mbas shtatė ditėve do tė bėj qė tė bjerė shi mbi tokė pėr dyzet ditė e dyzet net me rradhė, dhe do tė shfaros nga faqja e dheut tėrė qeniet e gjalla qė kam krijuar". 01O 7 5 Dhe Noeu bėri pikėrisht ashtu siē i kishte urdhėruar Zoti. 01O 7 6 Noeu ishte gjashtėqind vjeē kur mbi tokė ndodhi pėrmbytja e ujėrave. 01O 7 7 Kėshtu Noeu u fut nė arkė bashkė me bijtė e tij, me tė shoqen dhe me gratė e bijve tė tij, pėr shkak tė ujėrave tė pėrmbytjes. 01O 7 8 Nga kafshėt e pastra dhe nga kafshėt jo tė pastra, nga zogjtė e nga tė gjitha llojet qė zvarriten mbi tokė, 01O 7 9 erdhėn dy nga dy para Noeut, nė arkė, njė mashkull e njė femėr, ashtu si e kishte porositur Perėndia atė. 01O 7 10 Nė fund tė shtatė ditėve, ujėrat e pėrmbytjes mbuluan tokėn. 01O 7 11 Nė vitin e gjashtėqindtė tė jetės sė Noeut, nė muajin e dytė dhe nė ditėn e shtatėmbėdhjetė tė muajit, nė atė ditė tėrė burimet e humnerės sė madhe shpėrthyen dhe kataraktet e qiellit u hapėn. 01O 7 12 Dhe ra shi mbi tokė pėr dyzet ditė dhe dyzet net. 01O 7 13 Po atė ditė hynė nė arkė Noeu dhe bijtė e tij Semi, Kami dhe Jafeti, gruaja e Noeut si dhe tri gratė e bijve tė tij me ta; 01O 7 14 ata dhe tė gjitha bishat simbas llojit, tėrė bagėtia simbas llojit tė saj, tė gjithė rrėshqanorėt qė zvarriten mbi tokėn simbas llojit tė tyre, tėrė zogjtė simbas llojit tė tyre, tėrė zogjtė e ēfarėdo lloji. 01O 7 15 Ata erdhėn te Noeu nė arkė, dy nga dy, prej ēdo mishi qė ka frymė jete; 01O 7 16 hynė, mashkull e femėr, nga ēdo mish, ashtu si Perėndia e kishte porositur Noeun; pastaj Zoti i mbylli brenda. 01O 7 17 Dhe pėrmbytja ra mbi tokė pėr dyzet ditė me radhė; dhe ujėrat u rritėn dhe e ngritėn arkėn lart mbi tokė. 01O 7 18 Ujėrat u shtuan dhe u rritėn shumė mbi tokė, arka pluskonte mbi sipėrfaqen e ujėrave. 01O 7 19 Dhe ujėrat u shtuan me forcė tė madhe mbi tokė; tė gjitha malet e larta qė ndodheshin nėn tėrė qiellin u mbuluan. 01O 7 20 Ujėrat u ngritėn pesėmbėdhjetė kubitė mbi to; dhe malet u mbuluan prej tyre. 01O 7 21 Kėshtu u shuan tė gjitha llojet e mishit qė lėviznin mbi tokė: zogjtė, bagėtia, bishat, rrėshqanorėt e ēdo lloji qė zvarriteshin mbi tokė dhe tėrė njerėzit. 01O 7 22 Vdiq ēdo gjė qė ishte mbi tokėn e thatė dhe qė kishte frymė jete nė vrimat e hundės. 01O 7 23 Dhe tė gjitha gjallesat qė ishin mbi faqen e dheut u shfarosėn: duke filluar nga njeriu deri te bagėtia, te gjarpėrinjtė dhe zogjtė e qiellit; ato u shfarosėn nga toka dhe shpėtoi vetėm Noeu bashkė me ata qė ishin me tė nė arkė. 01O 7 24 Dhe ujėrat mbuluan tokėn pėr njėqind e pesėdhjetė ditė. 01O 8 1 Pastaj Perėndisė iu kujtua Noeu, tė gjitha gjallesat dhe tėrė bagėtia qė ishte me tė nė arkė; dhe Perėndia bėri qė tė fryjė njė erė mbi tokė dhe ujėrat e ulėn lartėsinė e tyre. 01O 8 2 Burimet e humnerės dhe kataraktet e qiellit u mbyllėn dhe shiu nga qielli pushoi. 01O 8 3 Dhe ujėrat vazhduan tė tėrhiqeshin nga toka; dhe mbas njėqind e pesėdhjetė ditėsh ishin pakėsuar. 01O 8 4 Nė muajin e shtatė, ditėn e shtatėmbėdhjetė tė muajit, arka u ndal nė malet e Araratit. 01O 8 5 Dhe ujėrat vazhduan tė pakėsohen deri nė muajin e dhjetė. Nė muajin e dhjetė, ditėn e parė tė muajit, u dukėn majat e maleve. 01O 8 6 Kėshtu, mbas dyzet ditėsh, ndodhi qė Noeu hapi dritaren qė kishte bėrė nė arkė, 01O 8 7 dhe nisi jashtė korbin, qė vazhdoi tė shkojė para dhe prapa, deri sa u thanė ujėrat mbi tokė. 01O 8 8 Pastaj lėshoi pėllumbin pėr tė parė nė se ujėrat ishin pakėsuar mbi sipėrfaqen e tokės. 01O 8 9 Por pėllumbi nuk gjeti dot vendin ku tė mbėshteste kėmbėn e tij dhe u kthye pėrsėri nė arkė, sepse kishte ende ujėra mbi sipėrfaqen e tėrė tokės; dhe ai shtriu dorėn, e kapi dhe e tėrhoqi brenda arkės. 01O 8 10 Priti atėherė shtatė ditė tė tjera, pastaj e dėrgoi pėrsėri pėllumbin jashtė arkės. 01O 8 11 Dhe pėllumbi u kthye tek ai aty nga mbrėmja; dhe ja, ai kishte nė sqep njė gjethe ulliri tė kėputur, tė njomė; kėshtu Noeu kuptoi se ujėrat ishin tėrhequr nga toka. 01O 8 12 Atėherė priti shtatė ditė tė tjera, pastaj e lėshoi jashtė pėllumbin, por ky nuk u kthye mė tek ai. 01O 8 13 Nė vitin e gjashtėqindenjėtė tė Noeut, gjatė muajit tė parė, nė ditėn e parė tė muajit, ujėrat ishin tharė mbi tokė; dhe Noeu e zbuloi arkėn, vėshtroi dhe ja qė sipėrfaqja e tokės ishte e thatė. 01O 8 14 Dhe kėshtu nė muajin e dytė, nė ditėn e njėzet e shtatė tė tij, toka ishte e thatė. 01O 8 15 Atėherė Perėndia i foli Noeut, duke thėnė: 01O 8 16 "Dil nga arka ti, gruaja jote, bijtė e tu dhe gratė e bijve tė tu bashkė me ty. 01O 8 17 Nxirr me vete tėrė kafshėt qė janė bashkė me ty, tė ēdo mishi qė tė jenė: zogj, bagėti dhe tėrė rrėshqanorėt qė zvarriten mbi tokė, me qėllim qė tė rriten shumė mbi tokė dhe tė jenė pjellorė e tė shumohen mbi tokė". 01O 8 18 Kėshtu Noeu doli me bijtė e tij, me gruan e tij dhe me gratė e bijve tė tij. 01O 8 19 Tė gjitha kafshėt, tė gjithė rrėshqanorėt, tė gjithė zogjtė, gjthēka lėviz mbi tokė, simbas familjeve tė tyre, dolėn nga arka. 01O 8 20 Atėherė Noeu ndėrtoi njė altar pėr Zotin, mori nga ēdo lloj kafshėsh dhe zogjsh tė pastėr dhe ofroi fli mbi altarin. 01O 8 21 Dhe Zoti ndjeu njė erė tė kėndshme dhe ai tha nė zemėr tė vet: "Unė nuk do ta mallkoj mė tokėn pėr shkak tė njeriut, sepse synimet e zemrės sė njeriut janė tė kėqija qysh nė fėmijėrinė e tij; dhe nuk do tė godas mė ēdo gjallesė, siē kam bėrė. 01O 8 22 Deri sa tė jetė toka, nuk do tė pushojnė kurrė sė ekzistuari mbjellja dhe korrja, tė ftohtit dhe tė nxehtit, vera dhe dimri, dita dhe nata. 01O 9 1 Pastaj Perėndia bekoi Noeun dhe bijtė e tij dhe u tha atyre: "Qofshi frytdhėnės, shumėzoheni dhe mbusheni tokėn. 01O 9 2 Dhe frika dhe tmerri juaj do tė ushtrohet mbi tė gjitha kafshėt e tokės, mbi tė gjithė zogjtė e qiellit, mbi gjithēka qė lėviz mbi tokė, si edhe mbi tė gjithė peshqit e detit. Ata janė lėnė nė pushtetin tuaj. 01O 9 3 Ēdo gjė qė lėviz dhe ka jetė do t`ju shėrbejė si ushqim; unė ju jap tėrė kėto gjėra; ju jap edhe barin e gjelbėr; 01O 9 4 por nuk do ta hani mishin me gjallėrinė e tij, domethėnė me gjakun e tij. 01O 9 5 Unė do tė kėrkoj sigurisht llogari pėr gjakun e jetėve tuaja dhe kėtė do t`ia kėrkoj ēdo kafshe dhe njeriu. Do t`i kėrkoj llogari pėr jetėn e njeriut dorės sė ēdo vėllai tė njeriut. 01O 9 6 Cilido qė derdh gjakun e njė njeriu, gjaku i tij do tė derdhet nga njė njeri, sepse Perėndia e ka krijuar njeriun simbas shėmbėlltyrės sė tij. 01O 9 7 Ju, pra, jini frytdhėnės dhe shumėzohuni; rrituni me tė madhe nė tokė dhe shumohuni nė tė". 01O 9 8 Pastaj Perėndia u foli Noeut dhe bijve tė tij qė ishin bashkė me tė, duke thėnė: 01O 9 9 "Sa pėr mua, unė caktoj besėlidhjen time me ju dhe me brezin qė vjen pas jush, 01O 9 10 dhe me gjithė gjallesat qė janė me ju: zogj, bagėti dhe tėrė kafshėt e tokės qė janė me ju, duke filluar nga tėrė ata qė kanė dalė nga arka dhe deri te tėrė kafshėt e tokės. 01O 9 11 Unė e caktoj besėlidhjen time me ju: asnjė lloj mishi nuk do tė shfaroset mė nga ujėrat e pėrmbytjes, dhe nuk do tė ketė mė pėrmbytje pėr tė shkatėrruar tokėn". 01O 9 12 Pastaj Perėndia tha: "Kjo ėshtė shenja e besėlidhjes qė unė pėrfundoj midis meje dhe jush, me tė gjitha qeniet e gjalla qė janė me ju, me tė gjithė brezat e ardhshėm. 01O 9 13 Unė e vendos ylberin tim nė njė re, dhe do tė shėrbejė si shenjė pėr besėlidhjen e pėrfunduar midis meje dhe tokės. 01O 9 14 Dhe kur tė sjell re mbi tokėn, do tė ndodhė qė harku tė shfaqet nė retė; 01O 9 15 dhe unė do tė kujtohem pėr besėlidhjen time midis meje dhe jush si dhe me ēdo gjallesė tė ēfarėdo lloji mishi, dhe ujėrat nuk do tė shndėrrohen mė nė njė pėrmbytje pėr tė shkatėrruar ēfarėdo lloj mishi. 01O 9 16 Harku, pra, do tė ndodhet nė retė dhe unė do ta shikoj pėr tė kujtuar besėlidhjen e pėrjetshme midis Perėndisė dhe ēdo gjallese tė ēfarėdo mishi qė ndodhet mbi tokė". 01O 9 17 Dhe Perėndia i tha Noeut: "Kjo ėshtė shenja e besėlidhjes qė unė kam caktuar midis meje dhe ēfarėdo mishi qė ėshtė mbi tokė". 01O 9 18 Dhe bijtė e Noeut qė dolėn nga arka qenė Semi, Kami dhe Jafeti; Kami ėshtė babai i Kanaanit. 01O 9 19 Kėta janė tre bijtė e Noeut, dhe ata populluan tėrė tokėn. 01O 9 20 Mė vonė Noeu, qė ishte bujk, filloi tė mbjellė njė vresht; 01O 9 21 dhe piu verė e u deh, dhe u zhvesh nė mes tė ēadrės sė tij. 01O 9 22 Dhe Kami, i ati i Kanaanit, pa babanė e tij lakuriq dhe vajti t`ua thotė vėllezėrve tė tij qė ndodheshin jashtė. 01O 9 23 Por Semi dhe Jafeti muarrėn njė mantel, e hodhėn mbi shpatullat e tyre dhe, duke ecur sė prapthi, mbuluan lakuriqėsinė e babait tė tyre; dhe, me qėnė se fytyrat e tyre ishin kthyer nga ana tjetėr, ata nuk e panė lakuriqėsinė e babait tė tyre. 01O 9 24 Kur Noeu u zgjua nga dehja e tij, mėsoi atė qė i kishte bėrė i biri mė i vogėl, dhe tha: 01O 9 25 "I mallkuar qoftė Kanaani! Ai qoftė shėrbyesi i shėrbėtorėve tė vėllezėrve tė tij!". 01O 9 26 Pastaj tha: "I bekuar qoftė Zoti, Perėndia i Semit, dhe Kanaani tė jetė shėrbėtori i tij. 01O 9 27 Perėndia ta rritė Jafetin dhe ky tė banojė nė ēadrat e Semit; Kanaani qoftė shėrbyesi i tij!". 01O 9 28 Mbas pėrmbytjes, Noeu jetoi treqind e pesėdhjetė vjet. 01O 9 29 Kėshtu Noeu jetoi gjithsejt nėntėqind e pesėdhjetė vjet; pastaj vdiq. 01O 10 1 Kėta janė pasardhėsit e bijve tė Noeut: Semit, Kamit dhe Jafetit; mbas pėrmbytjes, atyre u lindėn fėmijė. 01O 10 2 Jafeti pati si bij: Gomerin, Magogun, Madainin, Javanin, Tubalin, Meshekun dhe Tirasin. 01O 10 3 Bijtė e Gomerit qenė: Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu. 01O 10 4 Bijtė e Javanit qenė: Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi. 01O 10 5 Prej tyre rrjedhin popujt e shpėrndarė nė ishujt e kombeve, nė vendet e tyre tė ndryshme, secili simbas gjuhės sė vet, simbas familjeve tė tyre dhe kombeve tė tyre. 01O 10 6 Bijtė e Kamit qenė: Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani. 01O 10 7 Bijtė e Kushit qenė: Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu; dhe bijtė e Raamahut qenė: Sheba dhe Dedani. 01O 10 8 Kushit i lindi Nimrodi, qė filloi tė jetė njė njeri i fuqishėm mbi tokė. 01O 10 9 Ai qe njė gjahtar i fuqishėm para Zotit; prandaj thuhet: "Si Nimrodi, gjahtari i fuqishėm para Zotit". 01O 10 10 Dhe fillimi i mbretėrimit tė tij qe Babeli, Ereku, Akadi dhe Kalmehu nė vendin e Shinarit. 01O 10 11 Nga ky vend shkoi nė Asiri dhe ndėrtoi Ninivėn, Rehoboth-Irin dhe Kalahun; 01O 10 12 midis Ninivės dhe Kalahut ndėrtoi Resenin (qė ėshtė qyteti i madh). 01O 10 13 Mitsraimit i lindėn Ludimėt, Ananimėt, Lehabimėt, Nuftuhimėt, 01O 10 14 Pathrusimėt, Kasluhimėt (prej tė cilėve dolėn Filistejtė) dhe Kaftorimėt. 01O 10 15 Kanaanit i lindi Sidoni, i parėlinduri i tij, dhe Heti, 01O 10 16 dhe Gebusejtė, Amorejtė, Girgasejtė, 01O 10 17 Hivejtė, Arkejtė, Sinejtė, 01O 10 18 Arvadejtė, Cemarejtė dhe Hamathejtė. Pastaj familjet e Kanaanėve u shpėrndanė. 01O 10 19 Dhe kufijtė e Kanaanėve shkuan nga Sidoni, nė drejtim tė Gerarit, deri nė Gaza; dhe nė drejtim tė Sodomės, Gomorės, Admės dhe Ceboimoit deri nė Lesha. 01O 10 20 Kėta janė bijtė e Kamit, simbas familjeve tė tyre, simbas gjuhėve tė tyre, nė vendet e tyre, nė kombet e tyre. 01O 10 21 Edhe Semit, babai i tė gjithė fėmijėve tė Eberit dhe vėlla madhor i Jafetit, i lindėn bij. 01O 10 22 Bijtė e Semit qenė: Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami. 01O 10 23 Bijtė e Aramit qenė: Uzi, Huli, Getheri dhe Mashi. 01O 10 24 Nga Arpakshadi lindi Shelahu dhe nga Shelahu Eberi. 01O 10 25 Eberit i lindėn dy bij; emri i njėrit prej tyre ishte Peleg, sepse nė ditėt e tij toka u nda, dhe emri i tė vėllait ishte Joktan. 01O 10 26 Nga Joktani lindėn Almodadi, Shelefi, Hatsarmavethi dhe Jerahu, 01O 10 27 Hadorami, Uzali, Diklahu, 01O 10 28 Obali, Abimaeli, Sheba, 01O 10 29 Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Tėrė kėta qenė bij tė Joktanit. 01O 10 30 Dhe vendbanimi i tyre qe mali lindor, nga Mesha deri nė Sefar. 01O 10 31 Kėta janė bijtė e Semit, simbas familjeve tė tyre, simbas gjuhėve tė tyre, nė vendet e tyre simbas kombėve tė tyre. 01O 10 32 Kėto janė familjet e bijve tė Noeut, simbas brezave tė tyre, nė kombet e tyre; dhe prej tyre dolėn kombet qė u shpėrndanė nė tokė mbas pėrmbytjes. 01O 11 1 Por tėrė toka fliste tė njėjtėn gjuhė dhe pėrdorte tė njėjtat fjalė. 01O 11 2 Dhe ndodhi qė, ndėrsa po zhvendoseshin nė drejtim tė jugut, ata gjetėn njė fushė nė vendin e Shinarit dhe u vendosėn atje. 01O 11 3 Dhe i thanė njėri tjetrit: "O burra, tė bėjmė tulla dhe t`i pjekim me zjarr!". Dhe pėrdorėn tulla nė vend tė gurėve dhe bitum nė vend tė llaēit. 01O 11 4 Dhe thanė: "O burra, tė ndėrtojmė pėr vete njė qytet dhe njė kullė maja e sė cilės tė arrijė deri nė qiell, dhe t`i bėjmė njė emėr vetes qė tė mos shpėrndahemi mbi faqen e tėrė dheut". 01O 11 5 Por Zoti zbriti pėr tė parė qytetin dhe kullėn qė bijtė e njerėzve ishin duke ndėrtuar. 01O 11 6 Dhe Zoti tha: "Ja, ata janė njė popull i vetėm dhe kanė tė gjithė tė njėjtėn gjuhė; dhe kjo ėshtė ajo qė ata filluan tė bėjnė; tani asgjė nuk ka pėr t`i penguar ata tė pėrfundojnė atė qė kanė ndėrmend tė bėjnė. 01O 11 7 O burra, tė zbresim pra atje poshtė dhe tė ngatėrrojmė gjuhėn e tyre, nė mėnyrė qė njėri tė mos kuptojė tė folurėn e tjetrit". 01O 11 8 Kėshtu Zoti i shpėrndau mbi faqen e tėrė dheut dhe ata pushuan sė ndėrtuari qytetin. 01O 11 9 Prandaj kėtij vendi iu dha emri i Babelit, sepse Zoti aty ngatėrroi gjuhėn e tėrė dheut dhe i shpėrndau mbi tėrė faqen e dheut. 01O 11 10 Kėta janė pasardhėsit e Semit. Nė moshėn njėqind vjeē Semit i lindi Arpakshadi, pikėrisht dy vjet pas pėrmbytjes. 01O 11 11 Mbas lindjes tė Arpakshadit, Semi jetoi pesėqind vjet dhe i lindėn bij dhe bija. 01O 11 12 Arpakshadi jetoi tridhjetė e pesė vjet dhe i lindi Shelahu. 01O 11 13 Mbas lindjes sė Shelahut, Arpakshadi jetoi katėrqind e tre vjet dhe i lindėn bij dhe bija. 01O 11 14 Shelahu jetoi tridhjetė vjet dhe i lindi Eberi. 01O 11 15 Mbas lindjes sė Eberit, Shelahu jetoi katėrqind e tre vjet dhe i lindėn bij dhe bija. 01O 11 16 Eberi jetoi tridhjetė e katėr vjet dhe lindi Pelegu. 01O 11 17 Mbas lindjes sė Pelegut, Eberi jetoi katėrqind e tridhjetė vjet dhe i lindėn bij dhe bija. 01O 11 18 Pelegu jetoi tridhjetė vjet dhe i lindi Reu. 01O 11 19 Mbas lindjes tė Reut, Pelegu jetoi dyqind e nėntė vjet dhe i lindėn bij dhe bija. 01O 11 20 Reu jetoi tridhjetė e dy vjet dhe i lindi Serugu. 01O 11 21 Mbas lindjes tė Serugut, Reu jetoi dyqind e shtatė vjet dhe i lindėn bij dhe bija. 01O 11 22 Serugu jetoi tridhjetė vjet dhe i lindi Nahori; 01O 11 23 mbas lindjes sė Nahorit, Serugu jetoi dyqind vjet dhe i lindėn bij dhe bija. 01O 11 24 Nahori jetoi njėzet e nėntė vjet dhe i lindi Terahu; 01O 11 25 mbas lindjes sė Terahut, Nahori jetoi njėqind e nėntėmbėdhjetė vjet dhe i lindėn bij dhe bija. 01O 11 26 Terahu jetoi shtatėdhjetė vjet dhe i lindi Abrami, Nahori dhe Harani. 01O 11 27 Kėta janė pasardhėsit e Terahut. Terahut i lindi Abrami, Nahori dhe Harani; dhe Haranit i lindi Loti. 01O 11 28 Harani vdiq nė prani tė Terahut, babait tė tij, nė vendlindjen e tij, nė Ur tė Kaldeasve. 01O 11 29 Dhe Abrami dhe Nahori morėn gra: emri i gruas sė Abramit ishte Saraj dhe emri i gruas sė Nahorit ishte Milkah, e bija e Haranit, i ati i Milkahut dhe i ati i Iskahut. 01O 11 30 Por Saraj ishte shterpė, nuk kishte fėmijė. 01O 11 31 Pastaj Terahu mori tė birin Abram dhe Lotin, tė birin e Haranit, domethėnė djali i tė birit, dhe Sarajn nusen e tij, gruaja e djalit tė tij Abram, dhe dolėn bashkė nga Ur i Kaldeasve pėr tė vajtur nė vendin e Kanaanėve; por kur arritėn nė Haran, ata u vendosėn aty. 01O 11 32 Terahu jetoi dyqind e pesė vjet, pastaj Terahu vdiq nė Haran. 01O 12 1 Por Zoti i tha Abramit: "Largohu nga vendi yt, nga tė afėrmit e tu dhe nga shtėpia e babait tėnd, dhe shko nė vendin qė do tė tė tregoj. 01O 12 2 Unė prej teje do tė bėj njė komb tė madh, do tė tė bekoj dhe do ta bėj tė madh emrin tėnd, dhe ti do tė jesh njė bekim. 01O 12 3 Dhe unė do tė bekoj tė gjithė ata qė do tė tė bekojnė dhe do tė mallkoj ata qė do tė tė mallkojnė, te ti do tė jenė tė bekuara tėrė familjet e tokės". 01O 12 4 Atėherė Abrami u nis siē i kishte thėnė Zoti dhe Loti shkoi me tė. Abrami ishte shtatėdhjetė e pesė vjeē kur u nis nga Harani. 01O 12 5 Dhe Abrami mori me vete Sarajn, gruan e tij, dhe Lotin, birin e tė vėllait, dhe tė gjithė pasurinė qė kishin grumbulluar dhe personat qė kishin blerė nė Haran, dhe u nisėn pėr tė vajtur nė vendin e Kanaanėve. Kėshtu ata arritėn nė vendin e Kanaanit. 01O 12 6 Abrami e kapėrceu vendin deri te lokaliteti i Sikemit, deri tek lisi i Morehut. Nė atė kohė ndodheshin nė atė vend Kanaanejtė. 01O 12 7 Atėherė u shfaq Zoti pėrpara Abramit dhe i tha: "Unė do t`ja jap kėtė vend pasardhėsve tė tu". Atėherė Abrami i ndėrtoi aty njė altar Zotit qė i ishte shfaqur. 01O 12 8 Sė kėtejmi u zhvendos drejt malit nė lindje tė Bethelit dhe ngriti ēadrat e tij, duke pasur Bethelin nė jug dhe Ainė nė lindje; dhe ndėrtoi aty njė altar kushtuar Zotit dhe i bėri thirrje emrit tė Zotit. 01O 12 9 Pastaj Abrami filloi njė udhėtim, duke vazhduar tė zhvendoset nė drejtim tė Negevit. 01O 12 10 Por nė vend pati zi buke dhe Abrami zbriti nė Egjipt pėr tė banuar, sepse nė vendin e tij ishte zi e madhe buke. 01O 12 11 Por ndodhi qė kur po hynin nė Egjypt ai i tha Sarajt, gruas sė tij: "Ja, unė e di qė ti je njė grua e pashme; 01O 12 12 dhe kėshtu kur Egjiptasit do tė tė shohin, kanė pėr tė thėnė: "Kjo ėshtė gruaja e tij"; do tė mė vrasin mua, por do tė lėnė tė gjallė ty. 01O 12 13 Tė lutem thuaj qė je motra ime, me qėllim qė mua tė mė trajtojnė mirė pėr shkakun tėnd, dhe jeta ime tė shpėtojė pėr hirin tėnd". 01O 12 14 Nė fakt kur Abrami arriti nė Egjipt, Egjiptasit panė qė gruaja ishte shumė e bukur. 01O 12 15 E panė edhe oficerėt e Faraonit dhe e lavdėruan para Faraonit; dhe gruan e ēuan nė shtėpinė e Faraonit. 01O 12 16 Dhe ai e trajtoi mirė Abramin pėr shkak tė saj. Kėshtu Abramit i dhanė dele, buaj, gomarė, shėrbyes, shėrbyese, gomarica dhe deve. 01O 12 17 Por Zoti e goditi Faraonin dhe shtėpinė e tij me fatkeqėsira tė mėdha pėr shkak tė Sarajt, gruas sė Abramit. 01O 12 18 Atėherė Faraoni thirri Abramin dhe i tha: "Ē`mė bėre? Pse nuk mė the qė ajo ishte gruaja jote? Pse mė the: 01O 12 19 "Éshtė motra ime"? Kėsisoj unė e mora sikur tė ishte gruaja ime. Ja, pra, ku ėshtė gruaja jote; merre me vete dhe nisu!". 01O 12 20 Pastaj Faraoni u dha urdhėr njerėzve tė tij lidhur me Abramin, dhe kėta e nisėn atė, gruan e tij dhe gjithēka kishte. 01O 13 1 Abrami, pra, u rikthye nga Egjipti nė drejtim tė Negevit bashkė me gruan dhe gjithēka zotėronte. Dhe Loti ishte bashkė me tė. 01O 13 2 Abrami ishte shumė i pasur me bagėti, argjend dhe ar. 01O 13 3 Nga Negevi ai vazhdoi udhėtimin e tij deri nė Bethel, nė vendin ku mė parė ndodhej ēadra e tij, midis Bethelit dhe Ait, 01O 13 4 nė vendin e altarit qė kishte ndėrtuar nė krye, dhe aty Abrami i bėri thirrje emrit tė Zotit. 01O 13 5 Edhe Loti, qė udhėtonte bashkė me Abramin, kishte kope bagėtish dhe ēadra. 01O 13 6 Dhe vendi nuk ishte nė gjendje t`i mbante, po tė banonin bashkė, sepse pasuritė e tyre ishin aq tė mėdha sa nuk mund tė qėndronin bashkė. 01O 13 7 Lindi kėshtu njė mosmarrėveshje midis barinjve tė bagėtisė sė Abramit dhe barinjve tė bagėtisė sė Lotit. Nė atė kohė banonin nė kėtė vend Kananejtė dhe Perezejtė. 01O 13 8 Dhe kėshtu Abrami i tha Lotit: "Nuk duhet tė ketė mosmarrėveshje midis teje dhe meje, as midis barinjve tė mi dhe barinjve tė tu, sepse jemi vėllezėr. 01O 13 9 A nuk ėshtė vallė tėrė vendi para teje? Ndahu nga unė! Nė rast se ti shkon majtas, unė kam pėr tė vajtur djathtas; dhe nė qoftė se ti shkon djathtas, unė kam pėr tė vajtur majtas". 01O 13 10 Atėherė Loti ngriti sytė dhe pa tėrė fushėn e Jordanit. Para se Zoti tė kishte shkatėrruar Sodomėn dhe Gomorėn, ajo ishte e tėra e ujitur deri nė Coar, si kopshti i Zotit, si vendi i Egjiptit. 01O 13 11 Kėshtu Loti zgjodhi pėr vete tėrė fushėn e Jordanit dhe filloi t`izhvendosė drejt lindjes ēadrat e veta: Kėshtu u ndanė njėri nga tjetri. 01O 13 12 Abrami banoi nė vendin e Kanaanit dhe Loti nė qytetet e fushės, duke arritur tė ngrejė ēadrat e tij deri nė Sodomė. 01O 13 13 Por njerėzit e Sodomės ishin shumė tė korruptuar dhe mėkatarė ndaj Zotit. 01O 13 14 Dhe Zoti i tha Abramit, mbas ndarjes sė Lotit prej tij: "Ēo tani sytė e tu dhe shiko nga vendi ku je drejt veriut e jugut; drejt lindjes dhe perėndimit. 01O 13 15 Tėrė vendin qė sheh, unė do tė ta jap ty dhe pasardhėsve tė tu, pėr gjithnjė. 01O 13 16 Dhe do t`i bėj pasardhėsit e tu si pluhurin e tokės; prandaj nė se dikush mund tė llogarisė pluhurin e tokės, do tė mund tė llogarisė edhe pasardhėsit e tu. 01O 13 17 Ēohu nė kėmbė, bjeri rreth e qark vendit, sepse unė do tė ta jap ty". 01O 13 18 Atėherė Abrami i ngriti ēadrat e tij dhe vajti tė banojė nė liset e Mamres, qė ndodhen nė Hebron; dhe aty ndėrtoi njė altar kushtuar Zotit. 01O 14 1 Por ndodhi nė kohėn e Amrafelit, mbret i Shinarit, e Ariokut, mbret i Elasarit e Kedorlaomerit, mbret i Elamit dhe i Tidealit, mbret i kombeve, 01O 14 2 qė ata i bėnė luftė Beraut, mbret i Sodomės, Birshės, mbret i Gomorės, Shinabit, mbret i Admahut, Shemeberit, mbret i Ceboimit dhe mbretit tė Belės (qė ėshtė Coari). 01O 14 3 Tėrė kėta tė fundit u grumbulluan nė luginėn e Sidimit (qė ėshtė Deti i Kripur). 01O 14 4 Pėr dymbėdhjetė vjet ata qenė tė nėnshtruar nga Kedorlaomeri, por vitin e trembėdhjetė ngritėn krye. 01O 14 5 Vitin e katėrmbėdhjetė Kedorlaomeri dhe mbretėrit qė ishin me tė erdhėn bashkė me tė dhe i shpėrndanė gjigantėt nė Ashterot-Karnaim, Zuzimėt nė Ham, Emimėt nė Shaveh-Kiriataim 01O 14 6 dhe Horejtė nė malet e tyre tė Seirit deri nė El-Paran, qė ndodhet pranė shkretėtirės. 01O 14 7 Pastaj u kthyen pas dhe erdhėn nė En-Mishpat (qė ėshtė Kadeshi), plaēkitėn tėrė territorin e Amalekitėve si dhe tė Amorejve qė banonin nė Hatsacon-Tamar. 01O 14 8 Atėherė mbreti i Sodomės, mbreti i Gomorės, mbreti i Admahut, mbreti i Ceboimit dhe mbreti i Belės (qė ėshtė Coari) dolėn dhe u rreshtuan nė luftė kundėr tyre, nė luginėn e Sidimit; 01O 14 9 kundėr Kedorlaomerit mbret i Elamit, Tidealit mbret i kombeve, Amrafelit mbret i Shinarit dhe Ariokut mbret i Elasarit; katėr mbretėr kundėr pesė. 01O 14 10 Por lugina e Sidimit ishte plot me puse bitumi; dhe mbretėrit e Sodomės dhe tė Gomorės ua mbathėn kėmbėve dhe ranė brėnda tyre; dhe ata qė shpėtuan, shkuan nė mal. 01O 14 11 Dhe kėshtu fituesit shtinė nė dorė tėrė pasuritė e Sodomės dhe tė Gomorės dhe tėrė ushqimet e tyre, dhe ikėn. 01O 14 12 Morėn me vete edhe Lotin, djali i vėllait tė Abramit, bashkė me pasurinė e tij, dhe ikėn. Loti banonte nė Sodomė. 01O 14 13 Por njėri nga tė ikurit erdhi dhe ia tha Abram Hebreut, qė banonte nė lisat e Mamres, Amoreosit, vėlla i Eshkollit dhe vėlla i Anerit, qė kishin lidhur aleancė me Abramin. 01O 14 14 Kur Abrami mėsoi se vėllai i tij ishte zėnė rob, ai armatosi njerėzit e stėrvitur, shėrbyes tė lindur nė shtėpinė e tij, gjithsej treqind e tetėmbėdhjetė veta dhe i ndoqi mbretėrit deri nė Dan. 01O 14 15 Ai i ndau forcat e tij kundėr tyre natėn, dhe me shėrbyesit e tij i sulmoi dhe i ndoqi deri nė Hobah, qė ndodhet nė tė majtė tė Damaskut. 01O 14 16 Kėshtu ai rimori tėrė pasurinė dhe solli me vete edhe Lotin, tė vėllanė, dhe tėrė pasurinė e tij, si edhe gratė dhe popullin. 01O 14 17 Mbas kthimit tė tij nga disfata e Kedorlaomerit dhe tė mbretėrve qė ishin me tė, mbreti i Sodomės vajti ta presė nė luginėn e Shavehut (qė ėshtė Lugina e mbretit). 01O 14 18 Atėherė Melkisedeku, mbret i Salemit, i shpuri bukė dhe verė. Ai ishte prift i Shumė tė Lartit Perėndi. 01O 14 19 Dhe bekoi Abramin, duke thėnė: "Qoftė i bekuar Abrami nga Shumė i Larti Perėndi, sundimtar i qiejve dhe i tokės! 01O 14 20 Qoftė i bekuar Shumė i Larti Perėndi, qė tė ka dhėnė nė dorė armiqtė e tu!". Dhe Abrami i dha njė tė dhjetėn e ēdo gjėje. 01O 14 21 Pastaj mbreti i Sodomės i tha Abramit: "Nėm personat dhe merr pėr vete pasuritė". 01O 14 22 Por Abrami iu pėrgjegj mbretit tė Sodomės: "Unė kam ngritur dorėn time drejt Zotit, Perėndisė Shumė tė Lartė, zotėrues i qiejve dhe i tokės, 01O 14 23 qė nuk do tė merrja asgjė nga ajo qė tė pėrket, as edhe njė fije apo njė lidhėse kėpucėsh, me qėllim qė ti tė mos thuash: "Unė e pasurova Abramin". 01O 14 24 Nuk do tė marr asgjė me vete, me pėrjashtim tė atyreve qė kanė ngrėnė tė rinjtė dhe tė pjesės qė u pėrket njerėzve qė kanė ardhur me mua: Aneri, Eshkol dhe Mamreu; lėri qė kėta tė marrin pjesėn qė u takon". 01O 15 1 Mbas kėtyre gjėrave, fjala e Zotit iu drejtua Abramit nė vegim duke i thėnė: "Mos ki frikė, Abram, unė jam mburoja jote, dhe shpėrblimi yt do tė jetė shumė i madh". 01O 15 2 Po Abrami i tha: "Zot, Perėndi, ēfarė do tė mė japėsh, sepse unė jam pa fėmijė dhe trashėgimtari i shtėpisė sime ėshtė Eliezeri i Damaskut?". 01O 15 3 Pastaj Abrami shtoi kėto fjalė: "Ti nuk mė ke dhėnė asnjė pasardhės; dhe ja, njė i lindur nė shtėpinė time do tė jetė trashėgimtari im". 01O 15 4 Atėherė fjala e Zotit iu drejtua duke i thėnė: "Ai nuk do tė jetė trashėgimtari yt, por ai qė ka pėr tė dalė nga tė pėrbrendshmet e tua do tė jetė trashėgimtari yt". 01O 15 5 Pastaj e ēoi jashtė dhe i tha: "Vėshtro me kujdes qiellin dhe numėro yjet, nė rast se mund t`i numėrosh", pastaj shtoi: "Kėshtu kanė pėr tė qenė pasardhėsit e tu". 01O 15 6 Dhe ai i besoi Zotit, qė ia vuri nė llogari tė drejtėsisė. 01O 15 7 Pastaj Zoti i tha: "Unė jam Zoti qė tė nxori nga Uri i Kaldeasve, pėr tė ta lėnė si trashėgimi kėtė vend". 01O 15 8 Dhe Abrami pyeti: "Zot, Perėndi, nga mund ta dij unė qė do ta kem si trashėgim?". 01O 15 9 Atėherė Zoti i tha: "Sillmė njė mėshqerrė trevjeēare, njė dhi trevjeēare, njė dash trevjeēar, njė turtull dhe njė pėllumb tė ri". 01O 15 10 Atėherė Abrami i shpuri tėrė kėto kafshė, i ndau mė dysh dhe vendosi secilėn gjysmė pėrballė tjetrės; por zogjtė nuk i ndau. 01O 15 11 Dhe disa zogj grabitqarė zbritėn mbi kafshėt e vrara, por Abrami i pėrzuri. 01O 15 12 Me perėndimin e diellit, njė gjumė i rėndė e zuri Abramin; dhe ja, njė llahtari dhe njė errėsirė e thellė e kapluan atė. 01O 15 13 Atėherė Zoti i tha Abramit: "Dije me siguri qė pasardhėsit e tu do tė qėndrojnė si tė huaj nė njė vend qė nuk do tė jetė i tyre, dhe do tė jenė skllevėr dhe njerėz tė shtypur pėr katėrqind vjet. 01O 15 14 Por unė do tė gjykoj kombin shėrbyesit e tė cilit do tė kenė qėnė; pas kėsaj, ata do tė dalin me pasuri tė mėdha. 01O 15 15 Sa pėr ty, do tė shkosh nė paqe pranė prindėrve tė tu dhe do tė varrosesh pasi tė kesh arritur njė pleqėri tė bukur. 01O 15 16 Por nė brezin e katėrt ata do tė kthehen kėtu, sepse padrejtėsia e Amorejve s`ka arritur ende kulmin". 01O 15 17 Por me tė perėnduar dielli dhe me tė zbritur errėsira, na del para syve njė furrė qė nxjerr tym dhe njė pishtar i zjarrtė qė kalon pėrmes kafshėve tė ndarė. 01O 15 18 Po atė ditė Zoti bėri njė besėlidhje me Abramin duke i thėnė: "Unė u jap pasardhėsve tė tu kėtė vend, nga pėrroi i Egjiptit deri nė lumin e madh, lumin e Eufratit: 01O 15 19 Kenejtė, Kenizejtė, Kadmonejtė, 01O 15 20 Hitejtė, Perezejtė, Refejtė, 01O 15 21 Amorejtė, Kanaanejtė, Girgazejtė dhe Jebuzejtė". 01O 16 1 Por Saraj, gruaja e Abramit, nuk i kishte dhėnė asnjė fėmijė. Ajo kishte njė shėrbyese egjiptase qė quhej Agar. 01O 16 2 Kėshtu Saraj i tha Abramit: "Ja, Zoti mė ka ndaluar tė kem fėmijė; oh, futu te shėrbysja ime, ndofta mund tė kem fėmijė prej saj". Dhe Abrami dėgjoi zėrin e Sarajt. 01O 16 3 Kėshtu pra Saraj, gruaja e Abramit, mbasi ky i fundit kishte banuar dhjetė vjet nė vendin e Kanaanėve, mori shėrbyesen e saj Agarin, egjiptasen, dhe ia dha pėr grua burrit tė saj Abramit. 01O 16 4 Dhe ai u fut tek Agari, qė mbeti me barrė; por kur u bind se kishte mbetur me barrė, ajo e shikoi me pėrbuzje zonjėn e saj. 01O 16 5 Atėherė Saraj i tha Abramit: "Pėrgjegjėsia pėr fyerjen qė m`u bė le tė bjerė mbi ty. Kam qėnė unė qė tė hodha nė krahėt e shėrbyeses sime; por qė kur e mori vesh qė ėshtė me barrė, ajo mė shikon me pėrbuzje. Zoti le tė jetė gjykatės midis meje dhe teje". 01O 16 6 Abrami iu pėrgjegj Sarajt: "Ja, shėrbyesja jote ėshtė nė dorėn tėnde; bėj me tė ē`tė duash". Atėherė Saraj e trajtoi nė mėnyrė tė ashpėr dhe ajo iku nga prania e saj. 01O 16 7 Por Engjėlli i Zotit e gjeti pranė njė burimi uji nė shkretėtirė, pranė burimit nė rrugėn e Shurit, 01O 16 8 dhe i tha: "Agar, shėrbyesja e Sarajt, nga vjen dhe ku po shkon?" Ajo u pėrgjigj: "Po iki nga prania e zonjės sime Saraj". 01O 16 9 Atėherė Engjėlli i Zotit i tha: "Kthehu tek zonja jote dhe nėnshtroju autoritetit tė saj". 01O 16 10 Pastaj Engjėlli i Zotit shtoi: "Unė do t`i shumėzoj fort pasardhėsit e tu aq sa tė mos mund tė llogariten pėr shkak tė numrit tė tyre tė madh". 01O 16 11 Engjėlli i Zotit i tha akoma: "Ja, ti je me barrė dhe do tė lindėsh njė djalė dhe do ta quash Ismael, sepse Zoti mori parasysh hidhėrimin tėnd; 01O 16 12 ai do tė jetė ndėrmjet njerėzve si njė gomar i egėr; dora e tij do tė jetė kundėr tė gjithėve dhe dora e tė gjithėve kundėr tij; dhe do tė banojė nė prani tė tė gjithė vėllezėrve tė tij". 01O 16 13 Atėherė Agari thirri emrin e Zotit qė i kishte folur: "Ti je El-Roi", sepse tha: "A e pashė me tė vėrtetė atė qė mė shikon?". 01O 16 14 Prandaj ai pus u quajt "Pusi i Lahai-Roit". Ja, ai ndodhet midis Kadeshit dhe Beredit. 01O 16 15 Kėshtu Agari i lindi njė djalė Abramit; dhe Abrami i vuri djalit qė Agari kishte lindur emrin Ismael. 01O 16 16 Abrami ishte tetėdhjetė e gjashtė vjeē, kur Agari lindi Ismaelin pėr Abramin. 01O 17 1 Kur Abrami u bė nėntėdhjetė e nėntė vjeē, Zoti i doli pėrpara dhe i tha: "Unė jam Perėndia i plotfuqishėm; ec nė praninė time dhe qėndro i ndershėm; 01O 17 2 dhe unė do tė caktoj besėlidhjen time midis meje dhe teje dhe do tė tė shumoj fort". 01O 17 3 Atėherė Abrami pėruli fytyrėn nė tokė dhe Perėndia i foli, duke i thėnė: 01O 17 4 "Sa pėr mua, ja unė po bėj njė besėlidhje me ty; ti do tė bėhesh babai i njė shumice kombesh. 01O 17 5 Dhe nuk do tė quhesh mė Abram, por emri yt do tė jetė Abraham, sepse unė tė bėj babanė e njė shumice kombesh. 01O 17 6 Do tė tė bėj shumė frytdhėnės. Pastaj do tė bėj prej teje kombe dhe prej teje kanė pėr tė dalė mbretėr. 01O 17 7 Dhe do tė caktoj besėlidhjen time midis meje dhe teje, si dhe me pasardhėsit e tu, nga njė brez nė njė brez tjetėr; kjo do tė jetė njė besėlidhje e pėrjetshme, me tė cilėn unė do tė marr pėrsipėr 01O 17 8 Dhe ty dhe pasardhėsve tė tu pas teje, do t`u jap vendin ku ti banon si njė i huaj: tėrė vendin e Kanaanėve, nė pronėsi pėr gjithnjė; dhe do jem Perėndia i tyre". 01O 17 9 Pastaj Perėndia i tha Abrahamit: "Nga ana jote, ti do ta respektosh besėlidhjen time, ti dhe pasardhėsit e tu, nga njė brez nė tjetrin. 01O 17 10 Kjo ėshtė besėlidhja ime qė ju do tė respektoni midis meje edhe jush, si dhe pasardhėsve tė tu pas teje: ēdo mashkull qė ndodhet midis jush do tė rrethpritet. 01O 17 11 Dhe do tė rrethpriteni nė mishin e prepucit tuaj; dhe kjo do tė jetė njė shenjė e besėlidhjes midis meje dhe jush. 01O 17 12 Nė moshėn tetė ditėsh, ēdo mashkull i juaj do tė rrethpritet, dhe kjo nga njė brez nė tjetrin, qoftė ai i lindur nė shtėpi, qoftė ai i blerė me para nga ēdo i huaj qė nuk ėshtė njė pasardhės i yt. 01O 17 13 Do tė rrethpritet si ai qė ka lindur nė shtėpinė tėnde, ashtu edhe ai qė ėshtė blerė me para; besėlidhja ime nė mishin tuaj do tė jetė njė besėlidhje e pėrjetshme. 01O 17 14 Dhe mashkulli i parrethprerė, qė nuk ėshtė rrethprerė nė mishin e prepucit tė tij, do tė hidhet jashtė popullit tė tij, sepse ka shkelur besėlidhjen time". 01O 17 15 Pastaj Perėndia i tha Abrahamit: "Pėrsa i pėrket Sarajt, gruas sate, mos e quaj mė Saraj, por emri i saj do tė jetė Sara. 01O 17 16 Dhe unė do ta bekoj dhe do tė bėj qė ajo tė tė japė edhe njė bir; po, unė do ta bekoj dhe prej saj do tė lindin kombe; mbretėr popujsh do tė dalin prej saj". 01O 17 17 Atėherė Abrahami u shtri me fytyrėn ndaj tokės dhe qeshi; dhe tha nė zemėr tė tij: "A do tė lindė vallė njė fėmijė nga njė njeri njėqindvjeēar? Dhe do tė lindė Sara qė ėshtė nėntėdhjetė vjeē?". 01O 17 18 Pastaj Abrahami i tha Perėndisė: "Vaj medet, qė Ismaeli tė mund tė jetojė para teje!". 01O 17 19 Por Perėndia u pėrgjegj: "Jo, por Sara gruaja jote do tė lindė njė bir, dhe ti do ta quash Isak; dhe unė do tė caktoj besėlidhjen time me tė, njė besėlidhje tė pėrjetshme me pasardhėsit e tij. 01O 17 20 Sa pėr Ismaelin, unė ta kam plotėsuar dėshirėn. Ja unė do ta bekoj, do ta bėj tė frytshėm dhe do ta shumoj fort. Ai do tė bėhet babai i dymbėdhjetė princėrve, dhe unė do tė bėj prej tij njė komb tė madh. 01O 17 21 Por besėlidhjen time do ta pėrfundoj me Isakun qė Sara do tė lindė nė kėtė kohė, vitin e ardhshėm". 01O 17 22 Kur mbaroi sė foluri me tė, Perėndia e la Abrahamin duke u ngritur lart. 01O 17 23 Atėherė Abrahami mori Ismaelin, djalin e tij, tė gjithė ata qė kishin lindur nė shtėpinė e tij dhe tėrė ata qė kishte blerė me paratė e veta, tėrė meshkujt e shtėpisė sė Abrahamit dhe, po atė ditė, 01O 17 24 Por Abrahami ishte nėntėdhjetė e nėntė vjeē kur u rrethpre nė mishin e prepucit tė tij. 01O 17 25 Dhe Ismaeli, biri i tij, ishte trembėdhjetė vjeē kur u rrethpre nė mishin e prepucit tė tij. 01O 17 26 Po atė ditė u rrethprenė Abrahami dhe Ismaeli, biri i tij. 01O 17 27 Dhe tėrė njerėzit e shtėpisė sė tij, qoftė ata tė lindur nė shtėpi, qoftė ata tė blerė me para nga tė huajt, u rrethprenė bashkė me tė. 01O 18 1 Zoti iu shfaq Abrahamit nė lisat e Mamreut, ndėrsa ai ishte ulur nė hyrje tė ēadrės nė zheg tė ditės. 01O 18 2 Abrahami ngriti sytė dhe tre burra rrinin mė kėmbė pranė tij. Sa i pa, vrapoi nė drejtim tė tyre nga hyrja e ēadrės, u pėrkul deri nė tokė e pastaj tha: 01O 18 3 "Zoti im, nė rast se kam gjetur hir para teje, tė lutem mos kalo pa u ndalur para shėrbėtorit tėnd! 01O 18 4 Oh, lini qė tė sjellin pak ujė qė tė mund tė lani kėmbėt tuaja, dhe ēlodhuni nėn kėtė pemė. 01O 18 5 Unė do tė shkoj tė marr njė copė bukė, kėshtu do tė mund tė merrni zemėr, pastaj tė vazhdoni rrugėn, sepse pėr kėtė keni kaluar nga shėrbyesi juaj". Ata i thanė: "Bėj siē ke thėnė". 01O 18 6 Atėherė Abrahami shkoi me ngut nė ēadėr, te Sara, dhe i tha: "Merr shpejt tri masa majė mielli, gatuaj brumin dhe bėj me to kuleē". 01O 18 7 Pastaj Abrahami shkoi nė kopenė e bagėtive, zgjodhi njė viē tė njomė dhe tė mirė, ia dha njė shėrbyesi dhe nxitoi ta pėrgatisė. 01O 18 8 Mori pastaj gjizė, qumėsht dhe viēin qė kishte pėrgatitur dhe i vuri para tyre; ndėrsa ata hanin, ai qėndroi mė kėmbė pranė tyre poshtė pemės. 01O 18 9 Pastaj ata i thanė atij: "Ku ėshtė Sara, gruaja jote?". Abrahami u pėrgjegj: "Éshtė atje nė ēadėr". 01O 18 10 Dhe ai tha: "Do tė kthehem me siguri vitin e ardhshėm te ti nė po kėtė kohė; dhe ja Sara, gruaja jote, do tė ketė njė djalė". Dhe Sara dėgjonte nė hyrje tė ēadrės, qė ishte prapa tij. 01O 18 11 Por Abrahami dhe Sara ishin pleq, nė moshė tė kaluar, dhe Sara nuk kishte mė tė pėrmuajshmet e grave. 01O 18 12 Prandaj Sara qeshi me veten e saj, duke thėnė: "Plakė si jam, a do tė kem unė gėzime tė tilla, me qėnė se vetė zoti im ėshtė plak?". 01O 18 13 Dhe Zoti i tha Abrahamit: "Pse qeshi vallė Sara duke thėnė: "A do tė lind unė pėrnjėmend, plakė siē jam?". 01O 18 14 A ka vallė diēka qė ėshtė shumė e vėshtirė pėr Zotin? Nė kohėn e caktuar, brenda njė viti, do tė kthehem te ti, dhe Sara do tė ketė njė bir". 01O 18 15 Atėherė Sara mohoi, duke thėnė: "Nuk qesha", sepse pati frikė. Por ai i tha: "Pėrkundrazi, ke qeshur!". 01O 18 16 Pastaj ata njerėz u ngritėn sė andejmi dhe kthyen shikimin e tyre nė drejtim tė Sodomės; dhe Abrahami ecte bashkė me ta pėr tu ndarė prej tyre. 01O 18 17 Dhe Zoti tha: "A do t`ia fsheh unė Abrahamit atė qė kam pėr tė bėrė, 01O 18 18 mbasi Abrahami duhet tė bėhet njė komb i madh dhe i fuqishėm dhe tek ai do tė bekohen tėrė kombet e tokės?. 01O 18 19 Unė nė fakt e kam zgjedhur, me qėllim qė tė urdhėrojė bijtė e tij dhe shtėpinė e tij tė ndjekin pas tij rrugėn e Zotit, duke zbatuar drejtėsinė dhe barazinė, nė mėnyrė qė Zoti tė mund tė plotėsojė premtimet qė i ka dhėnė Abrahamit". 01O 18 20 Dhe Zoti tha: "Me qenė se britma qė ngrihet nga Sodoma dhe Gomora ėshtė e madhe dhe me qenė se mėkati i tyre ėshtė shumė i rėndė, 01O 18 21 unė do tė zbres pėr tė parė nėse kanė bėrė me tė vėrtetė simbas britmės qė ka arritur tek unė, nė rast tė kundėrt, do ta mėsoj". 01O 18 22 Pastaj kėta njerėz u larguan sė andejmi dhe shkuan nė drejtim tė Sodomės, por Abrahami mbeti ende para Zotit. 01O 18 23 Atėherė Abrahami iu afrua dhe i tha: "Do tė zhdukėsh tė drejtin sė bashku me tė paudhin? 01O 18 24 Le ta zėmė se ka pesėdhjetė tė drejtė nė qytet, ti do ta shkatėrroje vendin dhe nuk do t`i falje pėr hir tė pesėdhjetė njerėzve tė drejtė qė banojnė nė mes tė saj? 01O 18 25 Mos e bėj kėtė gjė, tė shkaktosh vdekjen e tė drejtit bashkė me atė tė tė paudhit, kėshtu qė i drejti tė trajtohet si i paudhi. Larg teje njė mendim i tillė! Gjykatėsi i tėrė tokės a nuk ka pėr tė bėrė drejtėsi?". 01O 18 26 Zoti tha: "Nė rast se gjej nė qytetin e Sodomės pesėdhjetė njerėz tė drejtė, unė do ta fal tėrė vendin pėr hir tė tyre". 01O 18 27 Atėherė Abrahami rifilloi dhe tha: "Ja, marr guximin t`i flas Zotit, megjithėse unė nuk jam veēse pluhur dhe hi. 01O 18 28 Ta zėmė se atyre pesėdhjetė tė drejtėve u mungojnė pesė, a do ta shkatėrroje tėrė qytetin pėr pesė veta mė pak?". Zoti u pėrgjigj: "Po tė gjej dyzet e pesė, nuk do ta shkatėrroj". 01O 18 29 Abrahami vazhdoi t`i flasė dhe tha: "Ta zėmė se nė qytet ndodhen dyzet?". Zoti u pėrgjigj: "Nuk do ta bėj pėr hir tė dyzetėve". 01O 18 30 Atėherė Abrahami i tha: "Oh, tė mos zemėrohet Zoti, dhe unė do tė flas. Po sikur nė qytet tė ketė tridhjetė prej tyre?". Zoti u pėrgjigj: "Nuk do ta bėj, po tė gjej tridhjetė". 01O 18 31 Dhe Abrahami i tha: "Ja, marr guximin t`i flas Zotit. Ta zėmė se nė qytet gjenden njėzet?". Zoti iu pėrgjigj: "Nuk do ta shkatėrroj pėr hir tė tė njėzetėve". 01O 18 32 Dhe Abrahami i tha: "Oh, tė mos zemėrohet Zoti dhe unė do tė flas edhe vetėm kėtė herė. Sikur nė qytet tė ketė dhjetė prej tyre?". Zoti u pėrgjegj: "Nuk do ta shkatėrroj pėr hir tė tė dhjetėve". 01O 18 33 Sa mbaroi sė foluri me Abrahamin, Zoti u largua. Dhe Abrahami u kthye nė banesėn e tij. 01O 19 1 Por tė dy engjėjt arritėn nė mbrėmje nė Sodomė, ndėrsa Loti ishte ulur te porta e Sodomės; sa i pa, ai u ngrit mė kėmbė pėr t`u dalė pėrpara dhe u shtri me fytyrėn nė tokė, 01O 19 2 dhe tha: "Zotėrinjtė e mi, ju lutem, hyni nė shtėpinė e shėrbėtorit tuaj, kaloni aty natėn dhe lani kėmbėt; pastaj nesėr nė mėngjes mund tė ēoheni shpejt dhe tė vazhdoni udhėn tuaj". Ata u pėrgjigjėn: "Jo; do ta kalojmė natėn nė sheshin". 01O 19 3 Por ai nguli kėmbė aq shumė sa qė ata erdhėn tek ai dhe hynė nė shtėpinė e tij. Ai u pėrgatiti njė banket dhe poqi bukė pa tharm, dhe ata hėngrėn. 01O 19 4 Por para se tė shkonin nė shtrat, njerėzit e qytetit, njerėzit e Sodomės, rrethuan shtėpinė; ishin tė rinj e pleq, tėrė popullsia e mbledhur nga ēdo anė; 01O 19 5 thirrėn Lotin dhe i thanė: "Ku janė njerėzit qė erdhėn te ti sonte? Na i nxirr jashtė qė tė mund t`i njohim!". 01O 19 6 Loti doli drejt atyre para portės sė shtėpisė, e mbylli portėn pas tij dhe tha: 01O 19 7 "Oh, vėllezėr tė mi, mos u sillni kaq keq! 01O 19 8 Dėgjoni, unė kam dy vajza qė nuk kanė njohur burrė; prandaj mė lini qė t`i nxjerr jashtė dhe bėni ē`tė doni me to; por mos u bėni asgjė kėtyre burrave, sepse janė nėn mbrojtjen e shtėpisė sime". 01O 19 9 Por ata i thanė: "Shko tutje!". Pastaj vazhduan: "Ky erdhi kėtu si i huaj, dhe dėshiron tė bėhet gjykatės! Tani do tė sillemi mė keq me ty se sa me ata!". Dhe duke e shtyrė Lotin me dhunė, u afruan pėr tė shpėrthyer derėn. 01O 19 10 Por ata njerėz zgjatėn duart e tyre dhe e tėrhoqėn Lotin brenda shtėpisė bashkė me ta, dhe mbyllėn derėn. 01O 19 11 Goditėn verbėrisht njerėzit qė ishin te dera e shtėpisė, nga mė i vogli deri te mė i madhi, kėshtu qė u lodhėn nė orvatjen pėr tė gjetur derėn. 01O 19 12 Atėherė ata njerėz i thanė Lotit: "Kė ke tjetėr kėtu? Nxirr nga ky vend dhėndurėt e tu, bijtė dhe bijat e tua, dhe cilindo qė ke nė qytet, 01O 19 13 sepse ne po bėhemi gati ta shkatėrrojmė kėtė vend, sepse britma e banorėve tė tij ėshtė e madhe pėrpara Zotit dhe Zoti na dėrgoi pėr ta shkatėrruar". 01O 19 14 Atėherė Loti doli e u foli dhėndurėve tė tij qė ishin martuar me bijat e tij, dhe tha: "Ēohuni, largohuni nga ky vend, sepse Zoti do ta shkatėrrojė qytetin". Por dhėndurėt e tij patėn pėrshtypjen se ai po bėnte shaka. 01O 19 15 Sa doli agimi, engjėjt e nxitėn Lotin duke thėnė: "Ēohu, merr gruan dhe bijat e tua qė gjenden kėtu, qė ti tė mos vdesėsh nė dėnimin e kėtij qyteti". 01O 19 16 Duke qenė se ai po ngurronte, ata njerėz e morėn pėr dore atė, tė shoqen dhe dy bijat e tij, sepse Zotit i kishte ardhur mėshirė pėr tė, e nxorrėn jashtė dhe i shpėtuan jetėn duke e ēuar jashtė qytetit. 01O 19 17 Ndėrsa po i ēonin jashtė, njėri prej tyre tha: "Ik shpejt pėr tė shpėtuar jetėn tėnde! Mos shiko prapa e mos u ndal nė asnjė vend tė fushės; shpėto nė mal qė tė mos vdesėsh!". 01O 19 18 Por Loti iu pėrgjegj atyre: "Jo, zoti im! 01O 19 19 Ja, shėrbėtori yt gjeti hir para syve tė tu dhe ti u tregove shpirtmadh ndaj meje, duke mė shpėtuar jetėn, por unė nuk do tė mund tė arrij malin para se tė mė zėrė fatkeqėsia dhe unė tė vdes. 01O 19 20 Ja, ky qytet ėshtė mjaft i afėrt pėr ta arritur dhe ėshtė i vogėl. Mė lėr, pra, tė iki shpejt aty (a nuk ėshtė i vogėl?) dhe kėshtu do tė shpėtoj jetėn". 01O 19 21 Engjėlli i tha: "Unė po ta plotėsoj edhe kėtė kėrkesė: tė mos shkatėrroj qytetin pėr tė cilin fole. 01O 19 22 Shpejto, ik atje, sepse unė nuk mund tė bėj asgjė para se ti tė arrish atje". Pėr kėtė arsye ky qytet u quajt Coar. 01O 19 23 Dielli po ngrihej mbi tokė kur Loti arriti nė Coar. 01O 19 24 Atėherė Zoti bėri qė nga qielli tė binte squfur dhe zjarr mbi Sodomėn dhe Gomorėn, nga ana e Zotit. 01O 19 25 Kėshtu ai shkatėrroi ato qytete, tėrė fushėn, tėrė banorėt e qytetit e gjithēka mbinte mbi tokėn. 01O 19 26 Por gruaja e Lotit solli kryet pėr tė shikuar prapa dhe u bė njė statujė prej kripe. 01O 19 27 Abrahami u ngrit herėt nė mėngjes dhe shkoi nė vendin ku kishte qėndruar para Zotit; 01O 19 28 pastaj drejtoi shikimin nga Sodoma dhe Gomora si dhe nga tėrė krahina e fushės, dhe kėshtu pa njė tym qė ngrihej nga toka, si tymi i njė furre. 01O 19 29 Kėshtu ndodhi qė kur Perėndia shkatėrroi qytetin e fushės, Perėndisė iu kujtua Abrahami dhe e largoi Lotin nga gjėma kur shkatėrroi qytetet ku Loti kishte banuar. 01O 19 30 Pastaj Loti doli nga Coari dhe shkoi tė banojė nė mal bashkė me dy bijat e tij, sepse kishte frikė tė qėndronte nė Coar; dhe u vendos nė njė shpellė bashkė me dy bijat e tij. 01O 19 31 Mė e madhja i tha mė tė voglės: "Babai ynė ėshtė plak, dhe nuk ka asnjė burrė nė vend qė mund tė bashkohet me ne, ashtu siē ndodh mbi gjithė tokėn. 01O 19 32 Eja, t`i japim verė babait tonė e tė shtrihemi bashkė me tė; kėshtu do tė mund t`i sigurojmė pasardhės babait tonė". 01O 19 33 Kėshtu po atė natė i dhanė verė babait tė tyre dhe e madhja u shtri bashkė me tė atin, por ai nuk u kujtua as kur ajo u shtri me tė, as kur u ngrit. 01O 19 34 Tė nesėrmen vajza mė e madhe i tha mė tė voglės: "Ja, natėn e kaluar unė rashė nė shtrat bashkė me babanė tim; le tė bėjmė qė ai tė pijė verė edhe sonte; pastaj ti futu dhe shtrihu me tė, qė tė mund t`i sigurojmė pasardhės babait tonė". 01O 19 35 Edhe atė natė i dhanė verė babait tė tyre dhe mė e vogla shkoi tė shtrihet bashkė me tė, dhe ai nuk u kujtua as kur u shtri, as kur u ngrit. 01O 19 36 Kėshtu dy bijat e Lotit u ngjizėn nga babai i tyre. 01O 19 37 Mė e madhja lindi njė djalė, tė cilit ia vuri emrin Moab. Ky ėshtė babai i Moabitėve, qė ekzistojnė deri nė ditėt tona. 01O 19 38 Edhe mė e vogla lindi njė djalė, tė cilit ia vuri emrin Ben-Ami. Ky ėshtė babai i Amonitėve, qė ekzistojnė deri nė ditėt tona. 01O 20 1 Abrahami u zhvendos sė kėtejmi duke vajtur nė Negev, dhe banoi nė Kadesh dhe nė Shur mandej u vendos nė Gerar. 01O 20 2 Tani Abrahami thoshte pėr Sarėn, gruan e tij: "Éshtė motra ime". Kėshtu Abimeleku, mbreti i Gerarit, dėrgoi njerėz pėr tė marrė Sarėn. 01O 20 3 Por Perėndia iu shfaq Abimelekut nė njė ėndėrr nate dhe i tha: "Ja, ti je duke vdekur, pėr shkak tė gruas qė ke marrė, sepse ajo ėshtė e martuar". 01O 20 4 Por Abimeleku nuk i ishte afruar asaj dhe tha: "Zot, a do ta shkatėrroje njė komb, edhe sikur ai tė ishte i drejtė? 01O 20 5 Ai nuk mė ka thėnė: "Éshtė motra ime", dhe ajo vetė ka thėnė: "Éshtė vėllai im"? E bėra kėtė gjė me ndershmėrinė e zemrės sime dhe me duar tė pafajshme". 01O 20 6 Dhe Perėndia i tha nė ėndėrr: "Po, unė e di qė e ke bėrė kėtė gjė me ndershmėrinė e zemrės sate, ndaj tė ndalova tė kryesh njė mėkat kundėr meje; ndaj nuk tė lejova ta prekėsh. 01O 20 7 Tani ktheja gruan kėtij njeriu, sepse ai ėshtė njė profet; dhe do tė lutet pėr ty dhe ti ke pėr tė jetuar. Por, nė rast se nuk ia kthen, dije qė me siguri ke pėr tė vdekur, ti dhe tėrė njerėzit e tu". 01O 20 8 Kėshtu Abimeleku u zgjua herėt nė mėngjes, thirri gjithė shėrbėtorėt e tij dhe u tregoi tėrė kėto gjėra. Dhe ata njerėz i zuri njė frikė e madhe. 01O 20 9 Pastaj Abimeleku thirri Abrahamin dhe i tha: "Ē`na bėre? Dhe ēfarė kam bėrė unė kundėr teje qė mė solle njė mėkat kaq tė madh si mua ashtu edhe mbretėrisė sime? Ti mė bėre gjėra qė nuk duheshin bėrė". 01O 20 10 Pastaj Abimeleku i tha Abrahamit: "Ēfarė mendoje tė bėje duke vepruar nė kėtė mėnyrė?". 01O 20 11 Abrahami u pėrgjegj: "E bėra sepse thoja me veten time: "Sigurisht, nė kėtė vend nuk kanė frikė nga Perėndia; dhe do tė mė vrasin pėr shkak tė gruas sime". 01O 20 12 Pėrveē kėsaj ajo ėshtė nė tė vėrtetė motra ime, bijė e babait tim, por jo bijė e nėnės sime; dhe pastaj u bė gruaja ime. 01O 20 13 Dhe kur Perėndia mė ēoi tė bredh larg shtėpisė sė babait tim, unė i thashė: "Ky ėshtė favori qė do tė mė bėsh; kudo qė tė shkojmė, do tė thuash pėr mua: Éshtė vėllai im"". 01O 20 14 Atėherė Abimeleku mori dhentė, qetė, shėrbyesit dhe shėrbėtoret, dhe ia dha Abrahamit; dhe i kthehu gruan e tij Sara. 01O 20 15 Pastaj Abimeleku tha: "Ja, vendi im tė qėndron pėrpara; qėndro aty ku tė pėlqen". 01O 20 16 Dhe Sarės i tha: "Ja, unė i dhashė vėllait tėnd njėmijė copė argjendi; kjo do tė shėrbejė pėr tė mbuluar fyerjen qė tė ėshtė bėrė para tė gjithė atyre qė janė me ty; kėshtu je e pėrligjur para tė gjithėve". 01O 20 17 Atėherė Abrahami iu lut Perėndisė dhe Perėndia shėroi Abimelekun, gruan e tij dhe shėrbyeset e saj, dhe ato mundėn tė pjellin. 01O 20 18 Sepse Zoti e kishte shterpėzuar plotėsisht tėrė shtėpinė e Abimelekut, pėr shkak tė Sarės, gruas sė Abrahamit. 01O 21 1 Zoti vizitoi Sarėn, siē i kishte thėnė; dhe Zoti i bėri Sarės ato qė i kishte premtuar. 01O 21 2 Dhe Sara u ngjiz dhe lindi njė djalė me Abrahamin nė pleqėrinė e tij, nė kohėn e caktuar qė Perėndia i kishte thėnė. 01O 21 3 Dhe Abrahami ia vuri emrin Isak birit qė i kishte lindur dhe qė Sara kishte pjellė. 01O 21 4 Pastaj Abrahami e rrethpreu birin e tij Isak kur ishte tetė ditėsh, ashtu siē e kishte urdhėruar Perėndia. 01O 21 5 Por Abrahami ishte njėqind vjeē, kur i lindi biri i tij Isaku. 01O 21 6 Dhe Sara tha: "Perėndia mė ka dhėnė ēka duhet pėr tė qeshur, kushdo qė do ta dėgjojė ka pėr tė qeshur bashkė me mua". 01O 21 7 Dhe tha gjithashtu: "Kush mund t`i thoshte Abrahamit qė Sara do tė mėndte fėmijė? Sepse unė i linda njė djalė nė pleqėrinė e tij". 01O 21 8 Kėshtu, pra, fėmija u rrit dhe u zvordh; dhe ditėn qė Isaku u zvordh Abrahami shtroi njė gosti tė madhe. 01O 21 9 Tani Sara pa qė djali qė i kishte lindur Abrahamit nga Agari, egjiptasja, qeshte. 01O 21 10 Atėherė ajo i tha Abrahamit: "Pėrzėre kėtė shėrbyese dhe birin e saj, sepse i biri i kėsaj shėrbyese nuk duhet tė jetė trashėgimtar me birin tim, me Isakun". 01O 21 11 Kjo gjė s`i pėlqeu aspak Abrahamit, pėr shkak tė djalit tė tij. 01O 21 12 Por Perėndia i tha Abrahamit: "Mos u hidhėro pėr shkak tė djalit dhe tė shėrbyeses sate; dėgjo tėrė ato qė tė thotė Sara, sepse nga Isaku do tė dalin pasardhės qė do tė mbajnė emrin tėnd. 01O 21 13 Edhe nga djali i kėsaj shėrbyeses unė do tė bėj njė komb, sepse ėshtė njė pasardhės i yt". 01O 21 14 Abrahami u ngrit herėt nė mėngjes, mori bukė dhe njė calik ujė dhe ia dha Agarit; vuri gjithēka mbi shpatullat e saj dhe e nisi bashkė me fėmijėn. Kėshtu ajo u nis dhe filloi tė bredhė nėpėr shkretėtirėn e Beer-Shebas. 01O 21 15 Kur uji i calikut mbaroi, ajo e vuri fėmijėn poshtė njė kaēubeje. 01O 21 16 Dhe shkoi e u ul pėrballė tij, nė njė largėsi sa njė goditje me hark, sepse thoshte: "Nuk dua ta shoh fėmijėn tė vdesė!" Kėshtu ajo u ul pėrballė tij, ngriti zėrin dhe qau. 01O 21 17 Dhe Perėndia dėgjoi zėrin e djaloshit dhe engjėlli i Perėndisė thirri Agarin nga qielli dhe i tha: "Ēfarė ke, Agar? Mos ki frikė, se Perėndia ka dėgjuar zėrin e djaloshit aty ku ndodhet. 01O 21 18 Ēohu, ēoje djaloshin dhe mbaje fort me dorėn tėnde, sepse unė do tė bėj prej tij njė komb tė madh". 01O 21 19 Atėherė Perėndia ia hapi sytė dhe ajo pa njė pus uji: kėshtu vajti tė mbushė calikun me ujė dhe i dha tė pijė djaloshit. 01O 21 20 Dhe Perėndia qe me djaloshin; ai u rrit, banoi nė shkretėtirė dhe u bė shenjėtar harku. 01O 21 21 Ai banoi nė shkretėtirėn e Paranit dhe nėna e tij e martoi me njė grua nga Egjipti. 01O 21 22 Nė atė kohė Abimeleku, sė bashku me Pikolin, kreu i ushtrisė sė tij, i foli Abrahamit duke i thėnė: "Perėndia ėshtė me ty nė tėrė ato qė bėn; 01O 21 23 prandaj betohu kėtu nė emėr tė Perėndisė qė ti s`ke pėr tė gėnjyer as mua, as bijtė e mi, as nipėrit e mi, qė ti do tė pėrdorėsh ndaj meje dhe vendit ku ke banuar si i huaj po atė dashamirėsi qė unė kam treguar ndaj teje". 01O 21 24 Abrahami u pėrgjegj: "Betohem". 01O 21 25 Pastaj Abrahami e qortoi Abimelekun pėr shkak tė njė pusi uji qė shėrbyesit e Abimelekut e kishin shtėnė nė dorė. 01O 21 26 Abimeleku tha: "Unė nuk e di se kush e ka bėrė kėtė gjė; ti vetė nuk ma ke njoftuar dhe unė vetėm sot dėgjova tė flitet pėr kėtė ngjarje". 01O 21 27 Atėherė Abrahami mori dele dhe qe dhe ia dha Abimelekut; dhe tė dy lidhėn aleancė. 01O 21 28 Pastaj Abrahami vuri mėnjanė shtatė qengja femėr tė kopesė. 01O 21 29 Dhe Abimeleku i tha Abrahamit: "Ē`kuptim ka ajo qė ke vėnė shtatė qengja mėnjanė?". 01O 21 30 Abrahami u pėrgjegj: "Ti do t`i pranosh nga dora ime kėto shtatė qengja, me qėllim qė kjo tė mė vlejė si dėshmi qė unė e kam hapur kėtė pus". 01O 21 31 Prandaj ai e quajti kėtė vend Beer-Sheba, sepse aty qė tė dy ishin betuar. 01O 21 32 Kėshtu lidhėn aleancė nė Beer-Sheba. Pastaj Abimeleku dhe Pikoli, kreu i ushtrisė tė tij, u ngritėn dhe u kthyen nė vendin e Filistejve. 01O 21 33 Pastaj Abrahami mbolli njė marinė nė Beer-Sheba dhe aty thėrriti emrin e Zotit, Perėndi i pėrjetėsisė. 01O 21 34 Dhe Abrahami qėndroi si i huaj shumė kohė nė vendin e Filistejve. 01O 22 1 Mbas kėtyre gjėrave Perėndia e vuri nė provė Abrahamin dhe i tha: "Abraham!" Ai u pėrgjegj: "Ja ku jam". 01O 22 2 Dhe Perėndia tha: "Merr tani birin tėnd, birin tėnd tė vetėm, atė qė ti do, Isakun, shko nė vendin e Moriahve dhe sakrifikoje nė njė nga malet qė do tė tė tregoj". 01O 22 3 Kėshtu Abrahami u ngrit herėt nė mėngjes, i vuri samarin gomarit, mori me vete dy shėrbyes dhe tė birin Isak dhe ēau dru pėr sakrificėn; pastaj u nis drejt vendit ku i kishte thėnė Perėndia tė shkonte. 01O 22 4 Ditėn e tretė Abrahami ngriti sytė dhe pa sė largu vendin. 01O 22 5 Atėherė Abrahami u tha shėrbyesve tė tij: "Rrini kėtu bashkė me gomarin; unė dhe djali do tė shkojmė deri atje dhe do tė adhurojmė; pastaj do tė kthehemi pranė jush". 01O 22 6 Kėshtu Abrahami mori drutė e sakrificės dhe i ngarkoi mbi Isakun, birin e tij; pastaj mori nė dorė tė vet zjarrin dhe u nisėn rrugės qė tė dy. 01O 22 7 Dhe Isaku i foli atit tė tij Abraham dhe i tha: "Ati im!". Abrahami iu pėrgjegj: "Ja ku jam, biri im". Dhe Isaku tha: "Ja zjarri dhe druri, po ku ėshtė qengji pėr sakrificėn?". 01O 22 8 Abrahami u pėrgjegj: "Djali im, Perėndia do ta sigurojė vetė qengjin pėr sakrificėn". Dhe vazhduan rrugėn tė dy bashkė. 01O 22 9 Kėshtu arritėn nė vendin qė Perėndia i kishte treguar dhe atje Abrahami ndėrtoi altarin dhe sistemoi drutė; pastaj e lidhi Isakun, birin e tij, dhe e vendosi mbi altar sipėr druve. 01O 22 10 Pastaj Abrahami shtriu dorėn dhe mori thikėn pėr tė vrarė tė birin. 01O 22 11 Por Engjėlli i Zotit thirri nga qielli dhe i tha: "Abraham, Abraham!". Ai u pėrgjegj: "Ja ku jam". 01O 22 12 Engjėlli i tha: "Mos e zgjat dorėn kundėr djalit dhe mos i bėj asnjė tė keqe. Tani e di mirė qė ti i trembesh Perėndisė, se nuk mė ke refuzuar birin tėnd, tė vetmin bir qė ke". 01O 22 13 Atėherė Abrahami ngriti sytė dhe shikoi; dhe ja prapa tij njė dash i zėnė pėr brirėsh nė njė kaēube. Kėshtu Abrahami shkoi, mori dashin e tij dhe e ofroi si sakrificė nė vend tė tė birit. 01O 22 14 Dhe Abrahami e quajti kėtė vend Jehovah Jireh. Prandaj edhe sot e kėsaj dite thuhet: "Do tė furnizohet mali i Zotit". 01O 22 15 Engjėlli i Zotit e thirri pėr tė dytėn herė Abrahamin nga qielli dhe tha: 01O 22 16 "Unė betohem pėr veten time, thotė Zoti, se ti e bėre kėtė dhe nuk kurseve tėt bir, tė vetmin bir qė ke, 01O 22 17 unė me siguri do tė tė bekoj fort dhe do tė shumoj pasardhėsit e tu si yjet e qiellit dhe si rėra qė ndodhet nė brigjet e detit dhe trashėgimtarėt e tu do tė zotėrojnė portat e armiqve tė tij. 01O 22 18 Dhe tėrė kombet e tokės do tė bekohen te pasardhėsit e tu, sepse ti iu binde zėrit tim". 01O 22 19 Pastaj Abrahami u kthye te shėrbėtorėt e tij, ata u ngritėn dhe shkuan bashkė nė Beer-Sheba. Dhe Abrahami zuri vend nė Beer-Sheba. 01O 22 20 Mbas kėtyre gjėrave i thanė Abrahamit kėtė: "Ja, Milkah i ka lindur edhe ajo bij Nahorit, vėllait tėnd; 01O 22 21 Uzi, dhėndri i tij i parė, Buzi vėllai i tij, Kemueli babai i Aramit, 01O 22 22 Kesedi, Hazoi, Pildashi, Jidlafi dhe Bethueli". 01O 22 23 Dhe Bethuelit i lindi Rebeka. Kėta tetė bij Milkah i lindi nga Nahori, vėllai i Abrahamit. 01O 22 24 Konkubina e tij, qė quhej Reumah, lindi edhe ajo Tebahun, Gahamin, Tahashin dhe Maakahun. 01O 23 1 Sara jetoi njėqind e njėzet e shtatė vjet. Kėto qenė vitet e jetės sė Sarės. 01O 23 2 Dhe Sara vdiq nė Kirjath-Arba (qė ėshtė Hebroni), nė vendin e Kanaanėve, dhe Abrahami hyri aty pėr tė mbajtur zi pėr tė dhe pėr ta vajtuar. 01O 23 3 Pastaj Abrahami u ngrit mė kėmbė nė prani tė sė vdekurės dhe u foli bijve tė Hethit, duke u thėnė: 01O 23 4 "Unė jam njė i huaj midis jush dhe i ardhur midis jush; mė jepni pronėsinė e njė varri midis jush, qė tė mund tė varros tė vdekurėn time dhe ta heq nga sytė e mi". 01O 23 5 Dhe bijtė e Hethit iu pėrgjigjėn Abrahamit duke i thėnė: 01O 23 6 "Dėgjona, o zoti im! Ti je midis nesh njė princ i Perėndisė, varrose tė vdekurėn tėnde nė mė tė mirėn nga varrezat tona, asnjeri prej nesh s`do tė refuzojė varrin e tij, me qėllim qė ti tė varrosėsh aty tė vdekurėn tėnde". 01O 23 7 Atėherė Abrahami u ngrit, u pėrul para popullit tė vendit, para bijve tė Hethit, 01O 23 8 dhe u foli atyre duke thėnė: "Nė rast se ju pėlqen qė unė ta varros tė vdekurėn time duke e hequr nga sytė e mi, dėgjomėni. Ndėrhyni pėr mua tek Efroni, bir i Zoharit, 01O 23 9 qė tė mė japė shpellėn e Makpelahut, qė i pėrket dhe qė ndodhet nė skajin e arės sė tij; por qė tė mė japė nė pronėsi me ēmimin e tij tė plotė si vend varrimi midis jush". 01O 23 10 Tani Efroni ndodhej nė mes tė bijve tė Hethit; dhe Efroni, Hiteu, iu pėrgjegj Abrahamit nė prani tė bijve tė Hethit, tė tė gjithė atyreve qė hynin nėpėr portėn e qytetit tė tij, duke thėnė: 01O 23 11 "Jo, zoti im, dėgjomė! Unė tė fal arėn dhe shpellėn qė ndodhet aty; po ta dhuroj nė prani tė bijve tė popullit tim; po ta bėj dhuratė. Varrose tė vdekurėn tėnde". 01O 23 12 Atėherė Abrahami u pėrkul para popullit tė vendit, 01O 23 13 dhe i foli Efronit nė prani tė popullit tė vendit duke thėnė: "Dėgjomė, tė lutem! Unė do tė jap ēmimin e arės, pranoje nga unė, kėshtu unė do tė mund tė varros aty tė vdekurėn time". 01O 23 14 Efroni iu pėrgjegj Abrahamit, duke i thėnė: 01O 23 15 "Zoti im, dėgjomė! Toka vlen katėrqind monedha argjendi. Ē`ėshtė kjo midis meje dhe teje? Varrose, pra, tė vdekurėn tėnde". 01O 23 16 Atėherė Abrahami zbatoi fjalėn e Efronit; dhe Abrahami i peshoi Efronit ēmimin qė i kishte thėnė nė prani tė bijve tė Hethit: katėrqind monedha argjendi, monedha qė tregtarėt pėrdornin midis tyre zakonisht. 01O 23 17 Kėshtu ara e Efronit qė gjendej nė Malkpelah pėrballė Mamres, ara me shpellėn qė ishte aty dhe tėrė drurėt qė ishin nė arė dhe nė tė gjithė kufijtė pėrqark, 01O 23 18 kaluan nė pronėsi tė Abrahamit, nė prani tė bijve tė Hethit dhe tė tė gjithė atyre qė hynin nga porta e qytetit tė Efronit. 01O 23 19 Pas kėsaj, Abrahami varrosi Sarėn, gruan e tij, nė shpellėn e arės sė Makpelahut pėrballė Mamres (qė ėshtė Hebroni) nė vendin e Kanaanėve. 01O 23 20 Kėshtu ara dhe shpella qė gjendet aty u kaluan nga bijtė e Hethit nė pronė tė Abrahamit, si vend varrimi. 01O 24 1 Abrahami ishte tashmė plak dhe ishte nė moshė tė kaluar; dhe Zoti e kishte bekuar Abrahamin nė ēdo gjė. 01O 24 2 Dhe Abrahami i tha shėrbyesit mė tė moshuar tė shtėpisė sė tij qė qeveriste tėrė pasuritė e tij: "Vėre dorėn tėnde nėn kofshėn time; 01O 24 3 dhe unė do tė bėj qė ti tė betohesh nė emėr tė Zotit, Perėndisė sė qiejve dhe Perėndisė tė tokės, qė ti nuk do t`i marrėsh pėr grua djalit tim asnjė prej bijave tė Kanaanejve nė mes tė tė cilėve unė banoj; 01O 24 4 por do tė shkosh nė vendin tim dhe te fisi im pėr tė marrė njė grua pėr djalin tim, pėr Isakun". 01O 24 5 Shėrbėtori iu pėrgjegj: "Ndofta ajo grua nuk dėshiron tė mė ndjekė nė kėtė vend; a duhet ta ēoj atėherė pėrsėri birin tėnd nė vendin nga ke dalė?". 01O 24 6 Atėherė Abrahami i tha: "Ruhu e mos e ēo birin tim atje! 01O 24 7 Zoti, Perėndia i qiellit, qė mė hoqi nga shtėpia e atit tim dhe nga vendi ku kam lindur, mė foli dhe m`u betua duke thėnė: "Unė do t`ua jap kėtė vend pasardhėsve tė tu", ai do tė dėrgojė engjėllin e tij para teje dhe ti do tė marrėsh andej njė grua pėr birin tim. 01O 24 8 Dhe nė qoftė se gruaja nuk dėshiron tė tė ndjekė, atėherė ti do tė lirohesh nga ky betim qė mė ke bėrė; vetėm mos e kthe tim bir atje". 01O 24 9 Kėshtu shėrbyesi e vuri dorėn nėn kofshėn e Abrahamit, zotit tė tij, dhe iu betua lidhur me kėtė problem. 01O 24 10 Pastaj shėrbyesi mori dhjetė deve nga devetė e zotit tė tij dhe u nis, duke pasur me vete ēdo lloj tė mirash tė zotėrisė sė tij. Ai e nisi rrugėn dhe shkoi nė Mesopotami, nė qytetin e Nahorit. 01O 24 11 Dhe i gjunjėzoi devetė jashtė qytetit pranė njė pusi uji, aty nga mbrėmja, nė kohėn kur gratė dalin pėr tė marrė ujė, dhe tha: 01O 24 12 "O Zot, Perėndia i zotėrisė tim Abraham, tė lutem bėj qė sot tė kem mundėsinė tė kem njė takim tė lumtur, trego dashamirėsi ndaj Abrahamit, zotit tim! 01O 24 13 Ja, unė po rri pranė kėtij burimi ujėrash, ndėrsa bijat e banorėve tė qytetit dalin pėr tė mbushur ujė. 01O 24 14 Bėj qė vajza sė cilės do t`i them: "Ah, ule shtambėn tėnde qė unė tė pi" dhe qė do tė mė pėrgjigjet: "Pi, dhe kam pėr t`u dhėnė pėr tė pirė edhe deveve tė tu", tė jetė ajo qė ti ja ke caktuar shėrbyesit tėnd Isak. Nga kjo unė do tė kuptoj qė ti ke treguar dashamirėsi ndaj zotėrisė tim". 01O 24 15 Ai s`kishte mbaruar sė foluri, kur, ja, doli Rebeka me shtambėn nė shpatullėn e saj; ajo ishte e bija e Bethuelit, biri i Mikailit, gruaja e Nahorit dhe vėllai i Abrahamit. 01O 24 16 Vajza ishte shumė e bukur, e virgjėr dhe asnjė burrė nuk e kishte njohur kurrė. Ajo zbriti nė burim, mbushi shtambėn e saj dhe u ngjit pėrsėri lart. 01O 24 17 Atėherė shėrbyesi vrapoi nė drejtim tė saj dhe i tha: "Lermė tė pi pak ujė nga shtamba jote". 01O 24 18 Ajo u pėrgjegj: "Pi, zotėria im"; pastaj shpejtoi ta ulė shtambėn mbi dorė dhe i dha tė pijė. 01O 24 19 Sapo mbaroi sė dhėni ujė pėr tė pirė, tha: "Do tė mbush ujė edhe pėr devetė e tua, deri sa tė ngopen me ujė". 01O 24 20 Me nxitim e zbrazi shtambėn e saj nė koritė, vrapoi pėrsėri te burimi pėr tė mbushur ujė pėr tė gjithė devetė e tij. 01O 24 21 Ndėrkaq ai njeri e sodiste nė heshtje, pėr tė mėsuar nė qoftė se Zoti e kishte bėrė tė mbarė apo jo udhėtimin e tij. 01O 24 22 Kur devetė mbaruan sė piri, njeriu mori njė unazė floriri pėr hundėn qė peshonte gjysmė sikli dhe dy byzylykė me njė peshė prej dhjetė siklesh ari pėr kyēin e dorės sė saj, dhe tha: 01O 24 23 "Bijė e kujt je? Ma thuaj, tė lutem. A ka vend nė shtėpinė e babait tėnd pėr ne, qė ta kalojmė natėn?". 01O 24 24 Ajo u pėrgjegj: "Unė jam bijė e Bethuelit, i biri i Milkahut, qė ajo i lindi nė Nahor". 01O 24 25 Dhe shtoi: "Tek ne ka shumė kashtė dhe forazh si dhe vend pėr tė kaluar natėn". 01O 24 26 Atėherė njeriu u pėrkul, adhuroi Zotin dhe tha: 01O 24 27 "Qoftė i bekuar Zoti, Perėndia i Abrahamit, zotėrisė tim, qė nuk ka pushuar tė jetė dashamirės dhe besnik ndaj zotėrisė tim! Sa pėr mua, gjatė udhėtimit, Zoti mė ēoi nė shtėpinė e vėllezėrve tė zotėrisė tim". 01O 24 28 Dhe vajza vrapoi pėr t`i treguar kėto gjėra nė shtėpinė e nėnės sė saj. 01O 24 29 Por Rebeka kishte njė vėlla tė quajtur Labano. Dhe Labano doli me vrap jashtė drejt burimit te ai njeri. 01O 24 30 Sa pa unazėn nė hundė dhe byzylykėt nė kyēet e dorės tė sė motrės dhe dėgjoi fjalėt qė Rebeka, motra e tij, thoshte: "Kėshtu mė foli ai njeri", iu afrua kėtij njeriu, dhe ja qė u gjet pranė deveve, afėr burimit. 01O 24 31 Dhe tha: "Hyrė, i bekuar nga Zoti! Pse rri jashtė? Unė kam pėrgatitur shtėpinė dhe njė vend pėr devetė". 01O 24 32 Njeriu hyri nė shtėpi, dhe Labano shkarkoi devetė, u dha kashtė dhe forazh deveve dhe solli ujė qė tė lante kėmbėt ai dhe njerėzit qė ishin bashkė me tė. 01O 24 33 Pastaj i vunė pėrpara pėr tė ngrėnė, por ai tha: "Nuk do tė ha deri sa tė plotėsoj porosinė qė mė kanė dhėnė". Tjetri tha: "Fol". 01O 24 34 Atėherė ai tha: "Unė jam njė shėrbėtor i Abrahamit. 01O 24 35 Zoti e ka bekuar shumė zotėrinė tim, qė ėshtė bėrė i madh; i ka dhėnė dele dhe qe, argjend dhe flori, shėrbyes dhe shėrbyese, deve dhe gomarė. 01O 24 36 Por Sara, gruaja e zotėrisė tim, i ka lindur nė pleqėrinė e saj njė djalė zotėrisė tim, i cili i ka dhėnė atij gjithēka zotėron. 01O 24 37 Dhe zotėria im mė vuri tė betohem duke thėnė: "Nuk do tė marrėsh grua pėr djalin tim nga bijtė e Kanaanejve, nė vendin ku banoj; 01O 24 38 por do tė shkosh nė shtėpinė e babait tim dhe tek afėria ime dhe aty do tė marrėsh njė grua pėr birin tim". 01O 24 39 Atėherė unė i thashė zotėrisė tim: "Ndofta gruaja nuk do tė dojė tė mė ndjekė". 01O 24 40 Por ai u pėrgjegj: "Zoti, para tė cilit kam ecur, do tė dėrgojė engjėllin e tij bashkė me ty dhe do ta bėj tė mbarė udhėtimin tėnd, dhe ti do tė marrėsh pėr birin tim njė grua nga farefisi im dhe nga shtėpia e babait tim. 01O 24 41 Do tė lirohesh nga betimi qė mė ke bėrė kur tė shkosh tek afėria ime; dhe po tė jetė se nuk duan tė ta japin, do tė lirohesh nga betimi qė mė ke bėrė". 01O 24 42 Sot kam arritur te burimi dhe thashė: "O Zot, Perėndia i zotėrisė tim Abraham, nė rast se tė pėlqen kėshtu, tė lutem bėje tė mbarė udhėtimin qė kam filluar; 01O 24 43 Ja, unė po ndalem pranė burimit tė ujit; bėj qė vajza qė ka pėr tė dalė pėr tė marrė ujė dhe sė cilės do t`i them: "Lėrmė tė pi pak ujė nga shtamba jote", 01O 24 44 dhe qė do tė mė thotė: "Pi sa ke nevojė dhe do tė marr ujė edhe pėr devetė e tua", le tė jetė gruaja qė Zoti i ka caktuar djalit tė zotėrisė tim. 01O 24 45 Para se unė tė kisha mbaruar sė foluri nė zemrėn time, doli jashtė Rebeka me shtambėn e saj mbi shpatull; ajo zbriti te burimi dhe mbushi ujė. Atėherė unė i thashė: 01O 24 46 "Oh, lermė tė pi!". Dhe ajo shpejtoi ta ulte shtambėn nga shpatulla e saj dhe u pėrgjegj: "Pi dhe do t`u jap tė pinė edhe deveve tė tua". Kėshtu unė piva dhe ajo u dha tė pinė edhe deveve. 01O 24 47 Atėherė e pyeta dhe i thashė: "Bijė e kujt je?". Ajo m`u pėrgjegj: "Jam bijė e Bethuelit, biri i Nahorit, qė Milkah lindi". Kėshtu unė i vura unazėn nė hundė dhe byzylykėt nė kyēet e dorės. 01O 24 48 Pastaj u pėrkula, adhurova Zotin dhe e bekova Zotin, Perėndinė e Abrahamit, zotėrisė tim, qė mė ka ēuar nė rrugėn e drejtė pėr tė marrė pėr birin e tij bijėn e vėllait tė zotėrisė tim. 01O 24 49 Dhe tani nė rast se doni tė silleni me dashamirėsi dhe besnikėri ndaj zotėrisė tim, duhet tė ma thoni; nė rast se jo, ma thoni njėlloj dhe unė do tė kthehem djathtas ose majtas". 01O 24 50 Atėherė Labano dhe Bethueli u pėrgjigjėn dhe thanė: "Kjo varet nga Zoti; ne nuk mund tė flasim as pėr mirė as pėr keq. 01O 24 51 Ja, Rebeka ėshtė kėtu para teje, merre me vete, shko dhe ajo tė bėhet gruaja e birit tė zotėrisė tėnd, ashtu siē ka thėnė Zoti". 01O 24 52 Kur shėrbėtori i Abrahamit dėgjoi fjalėt e tyre u pėrul pėr tokė pėrpara Zotit. 01O 24 53 Shėrbėtori nxori sende tė argjėndta dhe tė arta si dhe rroba dhe ia dha Rebekės; dhe u dhuroi gjithashtu sende tė vlefshme vėllait dhe nėnės sė Rebekės. 01O 24 54 Pastaj hėngrėn e pinė ai dhe njerėzit qė ishin bashkė me tė; u ndalėn vetėm atė natė. Kur u ngritėn nė mėngjes, shėrbėtori tha: "Mė lini tė kthehem te zotėria im". 01O 24 55 Vėllai dhe nėna e Rebekės thanė: "Lėre qė vajza tė rrijė disa ditė me ne, tė paktėn dhjetė ditė; pastaj mund tė ikė". 01O 24 56 Por ai iu pėrgjegj atyre: "Mos mė mbani, sepse Zoti e ka bėrė tė mbarė udhėtimin tim; mė lini tė iki, qė unė tė kthehem te zotėria im". 01O 24 57 Atėherė ata i thanė: "Tė thėrresim vajzėn dhe ta pyesim atė". 01O 24 58 Atėherė thirrėn Rebekėn dhe i thanė: "A do tė shkosh me kėtė njeri?". Ajo u pėrgjegj: "Po, do tė shkoj". 01O 24 59 Kėshtu e lanė Rebekėn, motrėn e tyre, tė shkojė dhe tajėn e saj tė shkojė me shėrbėtorin dhe njerėzit e Abrahamit. 01O 24 60 Dhe e bekuan Rebekėn dhe i thanė: "Motra jonė, ti u bėfsh nėna e mijėra mizėri njerėzish dhe pasardhėsit e tu paēin nė dorė portat e armiqve tė tyre". 01O 24 61 Atėherė Rebeka dhe shėrbyeset e saj u ngritėn mė kėmbė, hipėn mbi devetė dhe shkuan pas kėtij njeriu. Kėshtu shėrbėtori mori Rebekėn dhe iku. 01O 24 62 Ndėrkaq Isaku ishte kthyer nga pusi i Lahai-Roit, sepse banonte nė krahinėn e Negevit. 01O 24 63 Isaku kishte dalė aty nga mbrėmja nė fushė pėr t`u menduar; dhe ai ngriti sytė dhe pa disa deve qė po vinin. 01O 24 64 Edhe Rebeka ngriti sytė dhe pa Isakun; atėherė zbriti me tė shpejtė nga deveja, 01O 24 65 dhe i tha shėrbėtorit: "Kush ėshtė ai njeri qė vjen nga fusha drejt nesh?". Shėrbėtori u pėrgjegj: "Éshtė zotėria im". Atėherė ajo mori vellon dhe u mbulua. 01O 24 66 Pastaj shėrbėtori i tregoi Isakut tėrė gjėrat qė kishte bėrė. 01O 24 67 Dhe Isaku e futi Rebekėn nė ēadrėn e Sarės, nėnės sė tij, dhe e mori me vete; ajo u bė gruaja e tij dhe ai e dashuroi. Kėshtu Isaku u ngushėllua mbas vdekjes sė nėnės sė tij. 01O 25 1 Pastaj Abrahami mori njė grua tjetėr, qė quhej Keturah. 01O 25 2 Dhe kjo i lindi Zimranin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahin. 01O 25 3 Jokshanit i lindi Sheba dhe Dedani. Bijtė e Dedanit ishin Asshurimi, Letushimi dhe Leumimi. 01O 25 4 Bijtė e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Tėrė kėta ishin bijtė e Keturahut. 01O 25 5 Dhe Abrahami i dha Isakut gjithēka zotėronte; 01O 25 6 por bijve qė Abrahami kishte pasur nga konkubinat u dha disa dhurata dhe, sa ishte ende gjallė, i dėrgoi larg birit tė tij Isakut, drejt lindjes, nė njė vend tė lindjes. 01O 25 7 Kėto janė vitet e jetės sė Abrahamit: ai jetoi gjithsej njėqind e shtatėdhjetė e pesė vjet. 01O 25 8 Pastaj Abrahami dha frymėn e fundit dhe vdiq nė pleqėri tė mbarė, i shtyrė nė moshė dhe i ngopur me ditė, dhe u bashkua me popullin e tij. 01O 25 9 Dhe bijtė e tij Isaku dhe Ismaeli e varrosėn nė shpellėn e Makpelahut nė arėn e Efronit, biri i Zoarit, Hiteut, qė ndodhet pėrballė Mamres, 01O 25 10 arė qė Abrahami u kishte blerė bijve tė Hethit. Aty u varrosėn Abrahami dhe e shoqja Sara. 01O 25 11 Mbas vdekjes sė Abrahamit, Perėndia bekoi birin e tij Isakun; dhe Isaku qėndroi pranė pusit tė Lahai-Roit. 01O 25 12 Tani kėta janė pasardhėsit e Ismaelit, bir i Abrahamit, qė egjiptasja Agar, shėrbėtorja e Sarės, i kishte lindur Abrahamit. 01O 25 13 Kėta janė emrat e bijve tė Ismaelit, simbas emrit tė brezave tė tyre: Nebajothi, i parėlinduri i Ismaelit; pastaj Kedari, Abdeeli, Mibsami, 01O 25 14 Mishma, Dumahu, Masa, 01O 25 15 Hadari, Tema, Jeturi, Nafishi dhe Kedemahu. 01O 25 16 Kėta janė bijtė e Ismaelit dhe emrat e tyre, simbas fshatrave dhe fushimeve tė tyre. Ata qenė dymbėdhjetė princėrit e kombeve tė tyre pėrkatės. 01O 25 17 Por kėto janė vitet e jetės sė Ismaelit, gjithsej njėqind e tridhjetė e shtatė vjet; pastaj ai dha frymė dhe vdiq, dhe u bashkua me popullin e tij. 01O 25 18 (Dhe bijtė e tij banuan nga Havilahu deri nė Shur, qė ėshtė nė lindje tė Egjiptit, nė drejtim tė Asirisė). Ai u vendos nė prani tė tė gjithė vėllezėrve tė tij. 01O 25 19 Kėta janė pasardhėsit e Isakut, birit tė Abrahamit. 01O 25 20 Abrahamit i lindi Isaku; dhe Isaku ishte dyzet vjeē kur mori pėr grua Rebekėn, e bija e Bethuelit, Arameu i Paddan-Aranit dhe motra e Labanos, Arameut. 01O 25 21 Isaku e luti Zotin pėr gruan e tij sepse ajo ishte shterpė. Zoti ia plotėsoi dėshirėn dhe Rebeka, gruaja e tij, u ngjiz. 01O 25 22 Por fėmijėt shtynin njeri-tjetrin nė barkun e saj dhe ajo tha: "Nė qoftė se ėshtė kėshtu (qė iu pėrgjigj Zoti), pse gjendem unė nė kėto kushte?". Dhe kėshtu vajti tė konsultohet me Zotin. 01O 25 23 Dhe Zoti i tha: "Dy kombe ndodhen nė barkun tėnd dhe dy popuj kanė pėr tė dalė nga pėrbrendėshmet e barkut tėnd. Njeri nga kėta dy popuj do tė jetė mė i fortė se tjetri, dhe mė i madhi do t`i shėrbejė mė tė voglit". 01O 25 24 Kur erdhi koha pėr tė qė tė lindte, ajo kishte nė bark dy binjakė. 01O 25 25 Dhe i pari qė doli jashtė ishte i kuq; ai ishte krejt si njė mantel leshtor, prandaj i vunė emrin Esau. 01O 25 26 Pastaj doli vėllai i tij, i cili me dorė mbante thembrėn e kėmbės tė Esaut; prandaj e quajtėn Jakob. Por Isaku ishte shtatėdhjetė vjeē kur Rebeka i lindi. 01O 25 27 Dy fėmijėt u rritėn dhe Esau u bė njė gjahtar i sprovuar, njė njeri fshatarak, ndėrsa Jakobi ishte njė njeri i qetė, qė jetonte nė ēadra. 01O 25 28 Por Isaku e donte Esaun, sepse mishin e gjahut e pėlqente; Rebeka nga ana e saj donte Jakobin. 01O 25 29 Njė herė qė Jakobi gatoi pėr vete njė supė, Esau erdhi nga fusha krejt i lodhur. 01O 25 30 Dhe Esau i tha Jakobit: "Tė lutem, mė lėrė tė ha pak nga kjo supė e kuqe, sepse jam i lodhur". Pėr kėtė arėsye e quajtėn Edom. 01O 25 31 Por Jakobi iu pėrgjegj: "Mė shit mė parė parėbirninė tėnde". 01O 25 32 Esau tha: "Ja unė jam duke vdekur, ē`dobi kam nga parėbirnia?". 01O 25 33 Atėherė Jakobi tha: "Mė parė betomu". Dhe Esau iu betua dhe i shiti Jakobit parėbirninė e tij. 01O 25 34 Pastaj Jakobi i dha Esaut bukė dhe supė me thjerrėza. Dhe ai hėngri dhe piu, pastaj u ngrit dhe iku. Kėshtu Esau shpėrfilli parėbirninė e tij. 01O 26 1 Por ndodhi njė mungesė ushqimesh nė vend, pėrveē asaj tė parės qė kishte ndodhur nė kohėn e Abrahamit. Pastaj Isaku shkoi tek Abimeleku, mbreti i Filistejve nė Gerar. 01O 26 2 Atėherė Zoti iu shfaq dhe i tha: "Mos zbrit nė Egjipt, qėndro nė vendin qė do tė tė them. 01O 26 3 Qėndro nė kėtė vend dhe unė do tė jem me ty dhe do tė tė bekoj, sepse kam pėr tė tė dhėnė ty dhe pasardhėsve tė tu tėrė kėto vende dhe do ta mbaj betimin qė i kam bėrė Abrahamit, babait tėnd, 01O 26 4 dhe do t`i shumoj pasardhėsit e tu si yjet e qiellit; do t`u jap atyre tėrė kėto vende, dhe tė gjitha kombet e tokės do tė bekohen te pasardhėsit e tu, 01O 26 5 sepse Abrahami iu bind vullnetit tim dhe respektoi urdhėrat, urdhėrimet, statutet dhe ligjet e mia". 01O 26 6 Kėshtu Isaku qėndroi nė Gerar. 01O 26 7 Kur njerėzit e vendit i bėnin pyetje rreth gruas sė tij, ai u pėrgjigjej: "Éshtė motra ime", sepse kishte frikė tė thoshte: "Éshtė gruaja ime", sepse mendonte: "Njerėzit e vendit mund tė mė vrasin pėr shkak tė Rebekės, sepse ajo ėshtė e pashme". 01O 26 8 Kur kishte kaluar njė kohė e gjatė nė atė vend, Abimelekut, mbretit tė Filistejve, i rastisi tė shikojė nga dritarja dhe pa Isakun qė pėrkėdhelte Rebekėn, gruan e tij. 01O 26 9 Atėherė Abimeleku thiri Isakun dhe i tha: "Ajo ėshtė me siguri gruaja jote; si bėhet qė ti the: "Ajo ėshtė motra ime"?". Isaku iu pėrgjegj: "Sepse thoja: "Nuk do tė doja tė vdes pėr shkak tė saj"". 01O 26 10 Abimeleku tha: "Ē`ėshtė kjo qė na bėre? Ndokush nga populli mund tė binte lehtė nė shtrat me gruan tėnde dhe ti do tė na kishe ngarkuar me faj tė rėndė". 01O 26 11 Kėshtu Abimeleku i dha kėtė urdhėr tėrė popullit: "Kushdo qė prek kėtė njeri ose tė shoqen do tė dėnohet pa tjetėr me vdekje". 01O 26 12 Isaku mbolli nė atė vend dhe po atė vit korri njė prodhim njėqind herė mė tė madh; dhe Zoti e bekoi. 01O 26 13 Ky njeri u bė i madh dhe vazhdoi tė rritet deri sa u bė jashtėzakonisht i madh. 01O 26 14 Ai arriti tė zotėrojė kope dhėnsh dhe qesh dhe kishte njė numėr tė madh shėrbėtorėsh. Kėshtu Filistejtė e patėn zili, 01O 26 15 dhe pėr kėtė arėsye i zunė, duke i mbushur me dhe, tėrė puset qė shėrbėtorėt e babait tė tij kishin hapur nė kohėn e Abrahamit, atit tė tij. 01O 26 16 Atėherė Abimeleku i tha Isakut: "Largohu nga ne, sepse ti je shumė mė i fuqishėm se ne". 01O 26 17 Kėshtu Isaku u largua qė andej dhe u vendos nė luginėn e Gerarit, dhe aty banoi. 01O 26 18 Dhe Isaku filloi tė hapė puse uji qė ishin hapur nė kohėn e Abrahamit, atit tė tij, dhe qė Filistejtė i kishin mbyllur mbas vdekjes sė Abrahamit, dhe u vuri po ato emra qė u kishte vėnė babai i tij. 01O 26 19 Pastaj shėrbėtorėt e Isakut gėrmuan nė luginė dhe gjetėn aty njė pus me ujė tė freskėt. 01O 26 20 Por barinjtė e Gerarit u grindėn me ēobanėt e Isakut, duke u thėnė: "Uji ėshtė yni". Dhe ai e quajti pusin Esek, sepse ata e kishin kundėrshtuar. 01O 26 21 Shėrbėtorėt hapėn pastaj njė pus tjetėr, por ata kundėrshtuan edhe pėr kėtė. Dhe Isaku e quajti Sitnah. 01O 26 22 Atėherė ai u largua qė andej dhe hapi njė pus tjetėr pėr tė cilin nuk pati kundėrshtim. Dhe ai e quajti atė Rehoboth, sepse ai tha: "Tani Zoti na ka vėnė larg dhe ne do tė kemi mbarėsi nė kėtė vend". 01O 26 23 Pastaj sė kėtejmi Isaku u ngjit nė Beer-Sheba. 01O 26 24 Dhe Zoti iu shfaq po atė natė dhe i tha: "Unė jam Perėndia i Abrahamit, babait tėnd; mos ki frikė, sepse unė jam me ty; do tė tė bekoj dhe do tė shumoj pasardhėsit e tu, pėr hir tė Abrahamit, shėrbėtorit tim". 01O 26 25 Atėherė ai ndėrtoi nė atė vend njė altar dhe pėrmendi emrin e Zotit, dhe po aty ai ngriti edhe ēadrėn e tij. Aty shėrbėtorėt e Isakut hapėn njė pus. 01O 26 26 Pastaj Abimeleku nga Gerari shkoi tek ai bashkė me Ahucathin, mikun e tij, dhe me Pikolin, kreun e ushtrisė sė tij. 01O 26 27 Dhe Isaku u tha atyre: "Pse keni ardhur tek unė, pėr deri sa mė urreni dhe mė keni larguar prej jush?". 01O 26 28 Atėherė ata u pėrgjigjėn: "Ne e pamė qartė qė Zoti ėshtė me ty. Kėshtu thamė: "Le tė bėjmė njė betim midis nesh, midis nesh dhe teje, dhe tė pėrfundojmė njė aleancė me ty": 01O 26 29 dhe kėshtu ti nuk do tė na bėsh asnjė tė keqe, ashtu si ne nuk tė kemi prekur, nuk tė kemi bėrė veēse tė mira dhe tė kemi lėnė tė ikėsh nė paqe. Ti je tani i bekuari i Zotit". 01O 26 30 Kėshtu Isaku shtroi pėr ta njė banket dhe ata hėngrėn e pinė. 01O 26 31 Tė nesėrmen nė mėngjes u ngritėn herėt dhe shkėmbyen njė betim. Pastaj Isaku i pėrcolli dhe ata ikėn nė paqe. 01O 26 32 Po atė ditė ndodhi qė shėrbėtorėt e Isakut erdhėn pėr ta lajmėruar pėr pusin qė kishin hapur duke i thėnė: "Kemi gjetur ujė". 01O 26 33 Dhe ai e quajti atė Shibah. Pėr kėtė arėsye qyteti mban emrin Beer-Sheba edhe sot e kėsaj dite. 01O 26 34 Nė moshėn dyzetvjeēare Esau mori pėr grua Juditin, tė bijėn e Beerit, Hiteut dhe tė Basemathit, bijė e Elonit, Hiteut. 01O 26 35 Kėto u bėnė shkas pėr njė hidhėrim tė thellė tė Isakut dhe tė Rebekės. 01O 27 1 Kur Isaku u plak dhe sytė e tij u dobėsuan aq shumė sa nuk shikonte mė, ai thirri tė birin Esau dhe i tha: "Biri im!". 01O 27 2 Esau i tha: "Ja ku jam!". Atėherė Isaku i tha: "Ja, unė jam plak dhe nuk e di nė ē`ditė kam pėr tė vdekur. 01O 27 3 Prandaj merr tani armėt e tua, kukurėn dhe harkun tėnd, dil nėpėr fushat dhe kap pėr mua kafshė gjahu; 01O 27 4 pastaj mė pėrgatit njė gjellė tė shijshme nga ato qė mė pėlqejnė dhe sillma, qė unė ta ha dhe shpirti im tė tė bekojė para se tė vdes". 01O 27 5 Tani Rebeka rrinte duke dėgjuar, ndėrsa Isaku i fliste birit tė tij Esau. Kėshtu Esau shkoi nėpėr fusha pėr tė gjuajtur kafshė tė egra pėr t`ia shpėnė tė atit. 01O 27 6 Atėherė Rebeka i foli Jakobit, birit tė saj, dhe i tha: "Ja, unė dėgjova babanė tėnd qė i fliste Esaut, vėllait tėnd duke i thėnė: 01O 27 7 "Mė sill gjah dhe mė pėrgatit njė gjellė tė shijshme, qė unė ta ha dhe tė tė bekoj nė prani tė Zotit, para se tė vdes". 01O 27 8 Prandaj, biri im, bindju zėrit tim dhe bėj atė qė tė urdhėroj. 01O 27 9 Shko tani nė kope dhe mė sill dy keca tė mirė; unė do tė pėrgatis njė gjellė tė shijshme pėr babanė tėnd, nga ato qė i pėlqejnė atij. 01O 27 10 Pastaj ti do t`ia ēosh babait tėnd qė ta hajė, dhe kėshtu ai do tė bekojė para se tė vdesė". 01O 27 11 Jakobi i tha Rebekės, nėnės sė tij: "Ja, vėllai im Esau ėshtė leshtor, ndėrsa unė e kam lėkurėn tė lėmuar. 01O 27 12 Ndofta babai im mė prek me dorė; do t`i dukem atij mashtrues dhe do tė tėrheq mbi vete njė mallkim nė vend tė njė bekimi". 01O 27 13 Por nėna e tij iu pėrgjegj: "Ky mallkim le tė bjerė mbi mua, biri im! Bindju vetėm asaj qė tė thashė dhe shko tė marrėsh kecat". 01O 27 14 Ai vajti pra t`i marrė dhe ia ēoi nėnės sė tij; dhe e ėma pėrgatiti me to njė gjellė tė shijshme, nga ato qė i pėlqenin babait tė tij. 01O 27 15 Pastaj Rebeka mori rrobat mė tė bukura tė Esaut, birit tė saj mė tė madh, qė i mbante nė shtėpi pranė vetes, dhe ia veshi Jakobit, birit tė saj mė tė vogėl; 01O 27 16 dhe me lėkurėt e kecave veshi duart e tij dhe pjesėn e lėmuar tė qafės sė tij. 01O 27 17 Pastaj vuri nė dorė tė Jakobit, birit tė saj, gjellėn e shijshme dhe bukėn qė kishte pėrgatitur. 01O 27 18 Atėherė ai shkoi tek i ati dhe i tha: "Ati im!". Isaku u pėrgjegj: "Ja ku jam; kush je ti, biri im?". 01O 27 19 Atėherė Jakobi i tha babait tė tij: "Jam Esau, i parėlinduri yt. Bėra siē mė ke thėnė. Tani ēohu, ulu dhe fillo tė hash nga gjahu im, me qėllim qė shpirti yt tė mė bekojė". 01O 27 20 Por Isaku i tha tė birit: "Por si bėre qė e gjete kaq shpejt, biri im?". Ai u pėrgjegj: "Sepse Zoti, Perėndia yt, bėri qė tė vijė tek unė". 01O 27 21 Atėherė Isaku i tha Jakobit: "Afrohu dhe lėrmė tė tė prek, biri im, pėr tė ditur nėse je pikėrisht biri im Esau ose jo". 01O 27 22 Dhe kėshtu Jakobi iu afrua Isakut, babait tė tij; dhe mbasi ky e preku me dorė, tha: "Zėri ėshtė i Jakobit, por duart janė duart e Esaut". 01O 27 23 Kėshtu ai nuk e njohu, sepse duart e tij ishin leshtore ashtu si duart e vėllait tė tij Esau; dhe e bekoi. 01O 27 24 Dhe tha: "A je ti me tė vėrtetė biri im Esau?". Ai u pėrgjigj: "Po". 01O 27 25 Atėherė Isaku i tha: "Mė shėrbe qė tė ha nga gjahu i birit tim dhe shpirti im tė tė bekojė". Kėshtu Jakobi i shėrbeu dhe Isaku hėngri. Jakobi i solli edhe verė dhe ai e piu. 01O 27 26 Pastaj babai i tij Isaku i tha: "Tani afrohu dhe mė puth, biri im". 01O 27 27 Dhe ai u afrua dhe e puthi. Dhe Isaku ndjeu erėn e rrobave tė tij dhe e bekoi duke thėnė: "Ja, era e tim biri ėshtė si era e njė fushe, qė Zoti e ka bekuar. 01O 27 28 Perėndia tė dhėntė vesėn e qiellit dhe pjellorinė e tokės, si edhe bollėkun e grurit dhe tė verės. 01O 27 29 Tė shėrbefshin popujt dhe kombet u pėrkulshin para teje. Qofsh pronar i vėllezėrve tė tu dhe bijtė e nėnės sate u pėrkulshin para teje. I mallkuar qoftė cilido tė mallkon, i bekuar qoftė cilido tė bekon!". 01O 27 30 Dhe ndodhi qė, pikėrisht kur Isaku kishte mbaruar sė bekuari Jakobin dhe ky sapo ishte larguar nga prania e tė atit Isak, vėllai i tij Esau u kthye nga gjahu. 01O 27 31 Edhe ai pėrgatiti njė gjellė tė shijshme dhe ia shpuri babait tė tij dhe i tha: "Ēohu ati im dhe ha nga gjahu i birit tėnd, me qėllim qė shpirti yt tė mė bekojė". 01O 27 32 Isaku, babai i tij, i tha: "Kush je ti?". Ai u pėrgjegj: "Jam Esau, biri yt i parėlindur". 01O 27 33 Atėherė Isakun e zunė ca tė dridhura shumė tė forta dhe i tha: "Kush ėshtė ai, pra, qė gjuajti gjahun dhe ma solli? Unė i hėngra tė gjitha para se tė vije ti dhe e bekova; dhe i bekuar ka pėr tė mbetur ai". 01O 27 34 Me tė dėgjuar fjalėt e tė atit, Esau dha njė ulurimė tė fortė dhe shumė tė hidhur. Pastaj i tha tė atit: "Bekomė edhe mua, ati im!". 01O 27 35 Por Isaku iu pėrgjigj: "Yt vėlla erdhi me mashtrim dhe mori bekimin tėnd". 01O 27 36 Esau i tha: "Jo mė kot ėshtė quajtur Jakob? Ai ma zuri vendin deri tani dy herė: mė hoqi parėbirninė dhe ja tani po merr bekimin tim". Pastaj shtoi: "A nuk ke ruajtur njė bekim pėr mua?". 01O 27 37 Atėherė Isaku u pėrgjegj dhe i tha Esaut: "Ja, unė e bėra zotrinė tėnd dhe i dhashė tėrė vėllezėrit e tij si shėrbėtorė, dhe e pajisa me grurė dhe me verė; ē`mund tė bėj pėr ty, biri im?". 01O 27 38 Esau i tha babait tė tij: "A ke vetėm kėtė bekim, ati im? Bekomė edhe mua, o ati im!". Dhe Esau ngriti zėrin dhe qau. 01O 27 39 Isaku, babai i tij, u pėrgjigj duke i thėnė: "Ja, banesa jote do tė privohet nga pjelloria e tokės dhe nga vesa qė zbret nga lartėsia e qiellit. 01O 27 40 Ti do tė jetosh me shpatėn tėnde dhe do tė jesh shėrbėtori i vėllait tėnd; por do tė ndodhė qė, kur do tė luftosh, do ta thyesh zgjedhėn e tij nga qafa jote". 01O 27 41 Kėshtu Esau filloi ta urrejė Jakobin pėr shkak tė bekimit qė i kishte dhėnė i ati, dhe tha nė zemėr tė vet: "Ditėt e zisė pėr babanė po afrohen; atėherė do tė vras vėllanė tim Jakobin". 01O 27 42 Kur i treguan Rebekės fjalėt e Esaut, birit tė saj mė tė madh, ajo dėrgoi ta thėrrasin birin e saj mė tė vogėl, Jakobin, dhe i tha: "Ja, Esau, yt vėlla, ngushėllohet ndaj teje, duke menduar tė tė vrasė. 01O 27 43 Prandaj, biri im, bindju fjalėve qė tė them: Ēohu dhe ik shpejt nė Haran te Labano, vėllai im; 01O 27 44 dhe qėndro ca kohė me tė, deri sa t`i kalojė zemėrimi vėllait tėnd, 01O 27 45 deri sa mėria e vėllait tėnd tė largohet prej teje dhe ai tė harrojė atė qė i ke bėrė; atėherė do tė dėrgojė njerėz qė tė tė marrin prej andej. Pse duhet t`ju humbas qė tė dyve brėnda njė dite tė vetme?". 01O 27 46 Pastaj Rebeka i tha Isakut: "Jam neveritur nga jeta pėr shkak tė bijave tė Hethit. Nė rast se Jakobi merr pėr grua njė nga bijat e Hethit, njė grua si ato tė vendit, ē`mė duhet jeta?". 01O 28 1 Atėherė Isaku thiri Jakobin, e bekoi, i dha kėtė urdhėr dhe i tha: "Mos u marto me njė grua nga Kanaanėt. 01O 28 2 Ēohu, shko nė Padan-Aram, nė shtėpinė e Bethuelit, i ati i nėnės sate, dhe merr pėr grua njė nga bijat e Labanos, vėllait tė nėnės sate. 01O 28 3 Perėndia i plotfuqishėm tė bekoftė, tė bėftė pjellor dhe tė shumoftė, nė mėnyrė qė ti tė bėhesh njė kuvend popujsh, 01O 28 4 dhe tė dhėntė bekimin e Abrahamit ty dhe pasardhėsve tė tu, nė mėnyrė qė ti tė jesh zot i vendit ku banon si i huaj dhe qė Perėndia ia fali Abrahamit". 01O 28 5 Kėshtu Isaku e nisi Jakobin, qė shkoi nė Padan-Aram te Labano, biri i Bethuelit, Arameu, i vėllai i Rebekės, nėna e Jakobit dhe e Esaut. 01O 28 6 Por Esau pa qė Isaku kishte bekuar Jakobin dhe e kish nisur nė Padan-Aram qė tė merrte atje njė grua por, duke e bekuar, i kishte dhėnė kėtė urdhėr duke thėnė: "Mos merr grua nga bijat e Kanaanit"; 01O 28 7 dhe Jakobi i ishte bindur tė atit dhe nėnės sė tij, dhe ishte nisur pėr nė Padan-Aram. 01O 28 8 Kur Esau u bind se bijat e Kanaanit shiheshin me sy tė keq nga Isaku, babai i tij, 01O 28 9 shkoi tek Ismaeli dhe mori Mahalathin, tė bijėn e Ismaelit, qė ishte biri i Abrahamit, dhe motėr e Nebajothit, me qėllim qė ajo tė bėhej gruaja e tij, pėrveē grave tė tjera qė kishte. 01O 28 10 Dhe Jakobi u nis nė Beer-Sheba dhe shkoi nė drejtim tė Haranit. 01O 28 11 Arriti nė njė farė vendi dhe aty kaloi natėn, sepse dielli kishte perėnduar. Atėherė mori njė nga gurėt e atij vendi, e vuri nėn krye tė tij dhe aty ra nė gjumė. 01O 28 12 Dhe pa nė ėndėrr njė shkallė tė mbėshtetur mbi tokė, maja e sė cilės prekte qiellin; dhe ja engjėjt e Perėndisė hipnin e zbrisnin nė tė. 01O 28 13 Dhe ja, Zoti ndodhej nė majė tė saj dhe i tha: "Unė jam Zoti, Perėndia i Abrahamit, babait tėnd, dhe Perėndia i Isakut; tokėn mbi tė cilėn je shtrirė do tė ta jap ty dhe pasardhėsve tė tu; 01O 28 14 dhe pasardhėsit e tu do tė jenė si pluhur i tokės, dhe ti do tė shtrihesh nė perėndim dhe nė lindje, nė veri dhe nė jug; dhe tėrė familjet e tokės do tė bekohen nėpėrmjet teje dhe pasardhėsve tė tu. 01O 28 15 Dhe ja, unė jam me ty dhe do tė tė mbroj kudo qė tė vesh, dhe do tė tė sjell pėrsėri nė kėtė vend; sepse nuk do tė tė braktis para se tė bėj atė qė tė kam thėnė". 01O 28 16 Atėherė Jakobit i doli gjumi dhe tha: "Me siguri Zoti ėshtė nė kėtė vend dhe unė nuk e dija". 01O 28 17 Dhe pati frikė e tha: "Sa i tmerrshėm ėshtė ky vend! Kjo nuk ėshtė tjetėr veēse shtėpia e Perėndisė, dhe kjo ėshtė porta e qiellit!". 01O 28 18 Kėshtu Jakobi u ngrit herėt nė mėngjes, mori gurin qė kishte vėnė nėn krye tė vet, e ngriti si njė pėrmendore dhe derdhi vaj mbi majėn e saj. 01O 28 19 Dhe e quajti kėtė vend Bethel, kurse mė parė emri i qytetit ishte Luc. 01O 28 20 Pastaj Jakobi lidhi njė kusht duke thėnė: "Nė qoftė se Perėndia do tė jetė me mua dhe do tė mė mbrojė gjatė kėtij udhėtimi qė jam duke bėrė, nė qoftė se do tė mė japė bukė pėr tė ngrėnė dhe rroba pėr t`u mbuluar, 01O 28 21 dhe do tė kthehem nė shtėpinė e babait tim nė paqe, atėherė Zoti do tė jetė Perėndia im; 01O 28 22 dhe ky gur qė kam ngritur si pėrmendore, do tė jetė shtėpia e Perėndisė; dhe nga tė gjitha ato qė do tė mė japėsh, unė do tė japė tė dhjetėn" 01O 29 1 Pastaj Jakobi u nis dhe shkoi nė vendin e lindorėve. 01O 29 2 Shikoi dhe pa njė pus nė njė arė, dhe aty pranė tri kope dhensh tė mbledhura tok, sepse ai pus shėrbente pėr t`u dhėnė ujė kopeve tė dhenve; dhe rrasa mbi grykėn e pusit ishte e madhe. 01O 29 3 Aty mblidheshin zakonisht tėrė kopetė; atėherė ēobanėt e hiqnin rrasėn nga gryka e pusit dhe u jepnin ujė dhenve; pastaj e vinin pėrsėri rrasėn nė vendin e saj, nė grykėn e pusit. 01O 29 4 Dhe Jakobi u tha atyre: "Vėllezėr tė mi, nga jeni?" Ata u pėrgjigjėn: "Jemi nga Harani". 01O 29 5 Atėherė ai u tha atyre: "E njihni ju Labanon, birin e Nahorit?". Ata u pėrgjigjėn: "E njohim". 01O 29 6 Ai u tha atyre: "A ėshtė mirė ai?". Ata u pėrgjigjėn: "Éshtė mirė; dhe ja bija e tij Rakela, e cila po vjen me delet". 01O 29 7 Ai tha: "Ja, ėshtė ende ditė pėr diell dhe nuk ka ardhur koha pėr tė mbledhur bagėtinė; jepuni ujė deleve dhe pastaj i ēoni tė kullosin" 01O 29 8 Por ata u pėrgjigjėn: "Nuk mundemi deri sa tė gjitha kopetė tė mblidhen, e tė kemi hequr rrasėn nga gryka e pusit; atėherė do t`u japim ujė deleve". 01O 29 9 Ai po vazhdonte tė fliste me ta kur arriti Rakela me delet e tė atit, sepse ajo ishte njė bareshė. 01O 29 10 Kur Jakobi pa Rakelėn, bijėn e Labanos, vėllai i nėnės sė tij, dhe delet e Labanos, vėlla i nėnės sė tij, ai u afrua, e hoqi rrasėn nga gryka e pusit, dhe i dha ujė kopesė sė Labanos, vėllait tė nėnės sė tij. 01O 29 11 Atėherė Jakobi puthi Rakelėn, ngriti zėrin dhe qau. 01O 29 12 Pastaj Jakobi e njoftoi Rakelėn se ishte i njė gjaku me tė atin dhe ishte bir i Rebekės. Dhe ajo vrapoi t`ia tregonte tė atit. 01O 29 13 Sapo Labano dėgjoi lajmet e Jakobit, birit tė motrės sė tij, vrapoi drejt tij, e pėrqafoi, e puthi dhe e ēoi nė shtėpinė e tij. Dhe Jakobi i tregoi Labanos tėrė ato gjėra. 01O 29 14 Atėherė Labano i tha: "Ti je me tė vėrtetė nga mishi dhe gjaku im!". Dhe ai qėndroi njė muaj me tė. 01O 29 15 Pastaj Labano i tha Jakobit: "Pse je fisi im duhet tė mė shėrbesh pa marrė asgjė? Mė thuaj sa duhet tė jetė paga jote". 01O 29 16 Tani Labano kishte dy bija: e madhja quhej Lea dhe e vogla Rakela. 01O 29 17 Lea kishte sy tė perėnduar, por Rakela ishte e hijshme dhe e pashme. 01O 29 18 Prandaj Jakobi e donte Rakelėn dhe i tha Labanos: "Unė do tė tė shėrbej shtatė vjet pėr Rakelėn, bijėn tėnde mė tė vogėl". 01O 29 19 Labano iu pėrgjigj: "Mė mirė tė ta jap ty se sa njė njeriu tjetėr; rri me mua". 01O 29 20 Kėshtu Jakobi shėrbeu shtatė vjet pėr Rakelėn; dhe iu dukėn pak ditė sepse e dashuronte. 01O 29 21 Pastaj Jakobi i tha Labanos: "Mė jep gruan time, se